как регулировщик на палубе авианосца, но все было без толку.
оттрубить две смены. Я прыгнул в машину и заорал:
светофора, который был красным, и остановились.
-- объявил водитель. -- Так что, если не возражаете, с этой скоростью и
будем шевелиться.
одновременно высмотреть черный лимузин. Лимузина я не увидел, и, надеюсь,
лимузин не увидел меня. Не прошло и недели, как светофор засиял зеленым
глазком, и мы поползли на север со скоростью двадцать две мили в час.
восьмую улицу свернул только маленький серый "пежо", управляемый женщиной в
громадной широкополой шляпке. Когда он миновал нас, я расплатился с
водителем, вылез из такси, пересек тротуар и юркнул в дом.
висел щит с именами и кнопками. Но как звали ту девицу? Я напрочь забыл ее
имя.
пальцем вдоль столбца и углубился в чтение.
назваться таким именем? И тем не менее, оно привлекло мое внимание. Да,
кажется, я вспомнил, что девица сказала "Смит", когда давала мне свой
адресочек.
десять минут десятого, и время шло.
решеткой дырка в стене спросила голосом железной леди:
в тридцатые годы. В конце его виднелся лифт.
загораются цифры, медленно сменяя друг друга в порядке убывания. Наконец
засветилась единичка, и вскоре створки расползлись в стороны. Лифт прибыл.
расположена по правую руку от меня. Я позвонил, дверь мгновенно открылась, и
я увидел девицу из парка на Мэдисон-сквер, облаченную в красные мешковатые
штаны и пеструю безрукавку. Она была босиком и держала в руке бокал, который
холодно приветствовал меня перезвоном ледяных кубиков.
гостиной. Мисс Смит закрыла дверь и сказала:
сказала кому-то невидимому:
секунду развернуться и дать деру.
телеса, поставил бокал на кофейный столик и очень сердито сказал:
увязли в объяснениях: я рассказывал, как в меня стрелали, а Смит и Райли
втолковывали Фитчу, зачем залучили его сюда.
действовала по его наущению. Очевидно, они обсуждали меня (при этой мысли у
меня запылали уши), и Райли утверждал, что свалившееся мне в руки богатство
наконец-то вынудит меня более осмотрительно общаться с незнакомцами. А Карен
Смит заявляла, что сумеет перехитрить меня и как бедного затворника, и как
богатого наследника. Райли сказал, что, если это и впрямь удастся (иными
словами, если я так и останусь неисправимым простофилей), он хочет видеть ее
успех собственными глазами. Короче, если Карен сумеет заманить меня вечером
в свою квартиру, не сообщив мне никаких правдивых сведений, кроме имени и
домашнего адреса, то Райли будет должен ей пятьдесят долларов. А не сумеет,
значит, он получит столько же с нее.
всевозможных пари. А вот Райли довольно долго не хотел верить, что в меня
действительно стреляли. Когда он, наконец, с ворчанием принял эту истину, то
пожелал узнать, почему я не заявил в полицию.
он мне.
ему. -- К тому же, я все время тебе звонил, но тебя не было дома.
будто бы моя жизнь в опасности, и она знает, как мне действовать. Вот я и
решил прийти и все выяснить.
Карен -- наводчица и в сговоре с людьми, которые стреляли в тебя. Что тогда?
Тогда ты приходишь, а они тут как тут.
такое могло быть. Она казалась совсем другой.
доводит тебя до беды. Когда же, наконец, ты уразумеешь, что внешность
обманчива?
меня (наверное, отчасти -- из-за того, что проспорил Карен полсотни
долларов), поэтому на минуту-другую беседа прекратилась. Все ее участники
старательно избегали смотреть друг на друга. Наконец Карен с деланной
веселостью предложила:
сообщил тебе о выстрелах.
должен был поступить?
затащить в телефонную будку и позвонить в местный полицейский участок.
Мальчишка мог дать описание машины. Возможно, он даже рассмотрел сидевших в
ней людей.
в участок, приезжают полицейские, и ты им говоришь: "Этот ребенок
утверждает, что в меня кто-то стрелял". Все очень просто.
очень верил, что у меня получится.
головой. -- Ладно, мне надо позвонить. -- Он тяжело поднялся на ноги. --
Полагаю, ты сообщил мне все подробности? Ничего не забыл? Может, номер
машины?
где стоял телефон. Какое-то время я слышал, как он бубнит и мычит там, но
потом с кухни вернулась Карен, мы сели и, дабы скоротать время в ожидании
Райли, принялись обсуждать погоду, телевидение и иные интересные предметы.
ошеломляюще хороша собой, а я привык считать, что с ошеломляюще красивыми
девушками невозможно вести связную беседу при первой встрече (впрочем, это
не их вина), но с Карен все было по-другому. Она держалась свободно, легко,
шутливо, и я без труда расслабился в ее обществе, словно мы уже много лет
были закадычными приятелями.