добавил: -- Я бы опростал стопочку, а? Нервы, знаешь ли. Скверно, что нас
видят вместе.
пулемета, я спросил:
и вовсе ничего не было. Там сколочено немало состояний, сынок. Много денег.
Я и сам какое-то время держал там лавочку в рабочем районе. Халупа-Сити,
слыхал?
игры. Горячая латинская кровь, понятно?
работали каждый сам по себе. Понимаешь, о чем я?
Педро Коппо. Расчищал место, участок под строительство Бразилиа, ясно?
Грузовики. Владельцы грузовиков нажили там несметные богатства. У Коппо было
по пальцу в каждом пироге. -- Килрой поскреб своей клешней воздух.
Мошенничество было довольно сложное. Проселочные дороги и все такое. А я
вошел в дело, когда дядьке понадобился исследователь от "Дженерал моторс".
Он нагрел Коппо где-то на миллион, -- воспоминания так возбудили профессора,
что он даже замахал рукой. -- Мне досталось сто косых. Остальное хапнул
"Короткая Простыня", а потом уехал в Рио и начал веселиться.
доктора Луция Осбертсона. К тому же, он жил в Бразилии одновременно с дядей
Мэттом.
и чесать где-то у себя за пазухой.
знает, кто такой Уолтер Косгроув. Но я не видел причин развивать эту тему.
Не хотелось бы спугнуть профессора раньше, чем он поведает мне ту часть
истории, которую считает достойной моего слуха. Поэтому я спросил: -- Что
произошло потом? Когда дядя Мэтт поехал в Рио.
Коппо покончил с собой. Ну кто бы мог подумать? Он был смышленый малый и без
труда сделал бы себе еще миллион. Но вместо этого выпал из окна там же, в
Бразилиа. А поскольку кругом были одни новостройки, он грохнулся прямиком в
жидкий бетон.
профессор. -- Педро Коппо, "Короткая Простыня", вот-вот добавится моя, а
возможно, и твоя тоже.
Они решили отомстить за отца?
сторонам. -- Их двое. Близнецы. Один другого круче.
самоубийства Педро. -- Он подался ко мне и сипло зашептал: -- Они в
преступном сообществе, за ними стоит вся мафия.
им нет нужды самим делать черную работу. Достаточно показать пальцем, и ты
покойник.
что за наследство я получил, если в нагрузку к нему мне дали еще и наемных
убийц?
мгновением волнуясь все сильнее и сильнее. Поэтому я не удивился, когда он
сказал:
ответил профессор. -- Вот что я хочу втолковать тебе, сынок. -- Он принялся
тереть губы так усердно, что едва не смахнул с носа очки. -- Мне и впрямь
надо выпить. Знаешь, что, ты посиди тут, я мигом обернусь.
голубчик? Будь так, я бы и вовсе сюда не пришел.
нерешительно спросил: -- У тебя доллар найдется?
больше. Это стоит доллара. Это стоит гораздо дороже.
мгновенно исчезла в складках просторного профессорского одеяния, и он
поковылял прочь, забавно подволакивая ногу. Килрой напоминал то ли какую-то
странную птицу, то ли Эмметта Келли в костюме грустного клоуна.
рассказать. Теперь все обретало смысл: и таинственное обогащение дяди Мэтта
в Бразилии, и его убийство, и покушение на меня, и похищение Герти. Оно тоже
было обстряпано в мафиозном духе. Полагаю, они думали, что Герти известно
мое местонахождение. Или похитили ее с целью получения выкупа, и рано или
поздно я получу от них весточку.
денег или убьют? Если они замыслили убийство, значит, мне надо срываться с
места и бежать. Если у них на уме вымогательство, и они начнут тянуть с меня
мзду за освобождение Герти, я, разумеется, заплачу.
он? Я посмотрел на часы. Прошло уже восемь минут, и я начал нервничать. То
есть, нервничал я уже давно. Просто сейчас моя нервозность немного
усилилась.
ним повнимательнее, очень похожи на членов мафии. Их чемоданы набиты
бомбами, под переброшенными через руку пальто прячутся обрезы. Я заметил
даже троих крутых на вид парней, которые несли футляры для скрипок.
в этом. Десять минут истекли, а его все нет. Зал ожидания потихоньку
заполнялся наемными убийцами, которые медленно подступали ко мне со всех
сторон.
бежать. Наконец я быстрым шагом двинулся к ближайшему ряду багажных
шкафчиков, забился за них и уставился на только что покинутую мною скамейку.
которых я раздумывал, не рвануть ли мне к выходу. Однако, вполне возможно,
именно этого и ждали убийцы. Но могли ли они наблюдать за всеми дверьми?
Что, если выйти на перрон, обогнуть здание и пробраться на стоянку такси? А
может, кто-то поджидает меня и на перроне, чтобы сверзить под поезд?
замешательстве остановился возле нее, озираясь по сторонам. Профессор был
один и казался очень встревоженным.
нему. Завидев меня, профессор бросился навстречу со словами:
Наконец он спросил: