познакомилась с будущей невестой брата? Старше на пятнадцать
лет, шумная, крикливая, грубая, вахлачка, разведенная, по
сути дела, еще даже и не разведенная.
ее заявлению недоставало пыла.
сделать такую вещь, как... Я не могу даже об этом говорить.
сколько могли, с каждым днем ненавидя Белл все больше и
больше. Вчера за обедом, когда я нацелил на нее пистолет, я
заметил выражение вашего лица. Вы хотели, чтобы я выстрелил.
волновало. Ему надо было спасать собственную шкуру, а все
остальные пусть думают о своих. В самом худшем случае он мог
посеять сомнение, которое сыграет ему на руку, а в лучшем
сумеет убедить Данамато, что его жену убил кто-то другой.
Гроуфилда. Белл Данамато убил кто-то из этих пятерых, но кто
именно - решать это должен был не Алан Гроуфилд. Он должен
был лишь найти человека, которого Данамато согласился бы
считать убийцей.
обедом, и после этого решили сами сделать дело. Вы
рассчитывали, что обвинят меня, и выбрали наилучшее время.
Ваш милый братец опять будет принадлежать только вам, и вы
сможете прекрасно утешить его после потери невесты.
злостная ложь, и вы это знаете.
спросил ее Данамато.
увидела кошмарный сон, поэтому встала и больше никак не могла
заснуть. Меня тревожил этот человек. Я считала, что ему
вообще не место под нашим кровом. По сути дела, из-за него-то
мне и снились кошмары.
во сне, - заметил Гроуфилд.
спалось, - сказал он Патриции Челм. - И что же?
допоздна. Мучилась бессонницей. Данамато неторопливо кивнул.
Говорила, что принимает пилюли в основном потому, что с
годами у нее из-за вас испортились нервы. Потом это вошло в
привычку, а теперь она хотела от нее избавиться.
Вместо этого он спросил:
обычно. Я толкнула ее, чтобы распахнуть, увидела Белл, и... -
Она захлопала глазами.
потом, мы знаем. Вопросов нет. - Он посмотрел на Гроуфилда. -
А у вас?
этого стряпчего по темным делам.
покрасневшее лицо ее опять сделалось бледным. Она уставилась
на Данамато и сказала:
Он подразумевал, что мой брат... спал с Белл Данамато. Он с
ней не спал. Ни он, ни она, разумеется, не стали бы делать
этого до свадьбы. Только самый извращенный ум мог...
изумлении уставилась на него.
приводите. Я хочу еще минутку поговорить с ее братом.
Данамато. - Я знаю Белл. Я был единственным постоянным
мужчиной в ее жизни, это мне доподлинно известно, но вот
временных любовников у нее было до черта.
быть может, на сей раз у них было всерьез. А Харри мог
прознать об этом и решить, что вы...
спихнуть это дело.
ничего не могли придумать?
важны были для него и для его страны капиталовложения Белл?
Если его политическое будущее зависело от того, накачает ли
он страну ее деньгами, и если вчера вечером она вдруг сказала
ему, что, мол, все, парень, приехали, я не развожусь, и денег
своих у меня нет, он вполне мог выйти из себя и дать ей
сдачи, да еще с избытком. Эти заторможенные типы, холодные с
виду, обычно носят в душе вулкан. И когда фасад рушится, они
взрываются. - Гроуфилд кивнул. - Да, это и впрямь мог быть
он.
догадок верна. Потому что, Би Джи, я не убивал вашу жену. Так
уж получается, что, коль скоро это правда, стало быть,
убийство - дело рук кого-то из остальных. А это, в свою
очередь, означает, что одно из моих предположений верно.
под руку Роя Челма, напуганного пуще прежнего.
вопросительно посмотрел на него, Гроуфилд наклонился и
прошептал ему на ухо:
от вас, то полезет на стену, и мы ничего из него не вытянем.
посмотрел на Челма.
пугайтесь, никто не станет вас душить. Но нам нужен честный
ответ на этот вопрос. Это очень важно.
прочистил горло. - ... сделаю, что смогу, - закончил он.
затем спросил: - Вы точно помните, какого числа впервые легли
в постель с Белл Данамато?
сделалось и вовсе бесплотным, будто иссиня-серая кожа
покрывала грязно-белые кости.
грубовато заверил его Данамато.
гипноза.
Мы договорились, мы... мы оба сказали... у нас и в мыслях не
было... Мы хотели сделать это, как люди, как заведено! Быть
честными и сделать все, как полагается, только после
женитьбы!