read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Нет, правда в том, что Белл Данамато я не убивал.
- Я верю вам, - сказала она. - Не знаю уж, почему, но
верю.
Гроуфилд повернул голову, открыл один глаз и посмотрел на
нее.
- А вы?
Она его не поняла.
- Я?!
- Вы не убивали ее?
Лицо Патриции Челм сделалось очень холодным и очень злым.
- Опять вы за свое? Холодная девственница, которая
прячется в штанах своего брата?
- Прекрасный образ, - заметил Гроуфилд. - Оставайтесь в
нем.
- Я не играю!
- Но вопрос в том, вы ли убили Белл Данамато.
Когда она отвернулась и, не ответив, горящими глазами
уставилась в ветровое стекло, Гроуфилд снова прикрыл глаз,
устроил голову поудобнее на спинке сиденья и сказал:
- Естественно, там, в доме, я в какой-то мере норовил
ослепить Данамато. Но мне хотелось заодно снять ярмо, которое
на меня набросили, и я пытался додуматься, кто же подлинный
убийца. Это должен был быть один из нас, братцев-кроликов,
находившихся на втором этаже, и, насколько я понимаю, любому
из нас можно приписать тот или иной мотив.
- Только не мне, - неуверенно сказала Патриция. - Может,
я и недолюбливала Белл Данамато, но это не означает, что я...
- Ха-ха-ха! - Он снова открыл глаз и улыбнулся ей.
Мгновение она твердо смотрела на Гроуфилда, потом вдруг
усмехнулась, отвернулась и сказала:
- А-а, да какого черта.
Он поднял голову, открыл второй глаз и спросил:
- Простите, не понял?
- Возможно, я не такая уж гипсовая святая, как думает
Рой, - сказала Патриция, не глядя на Гроуфилда. - Или как он
того хочет. - Она снова повернулась, встретилась с ним
глазами, и выражение ее лица стало гораздо более открытым и
решительным. - Бога ради, вы же видели Белл Данамато. Бы
можете себе представить, чтобы она была помолвлена с
человеком, с которым не спала?
- Нет.
- Она думала, что дело в долларах, поверьте мне. Такое уж
воздействие Рой оказывает на людей. Он заставляет их
самосовершенствоваться, выглядеть хорошими в его глазах.
- Что-то не заметил, чтобы он подействовал на меня
подобным образом, - заметил Гроуфилд.
- Возможно, это касается только женщин, - сказала она. -
Я видела, что это случалось не раз. Рой хороший, я хочу
сказать, чист душой, и неважно, слаб он телом, труслив или
нет. Это уже другое дело. Но нравственно он хороший, гораздо
лучше меня, и он заставляет меня хотеть быть хорошей. - Она
криво улыбнулась, оглянувшись на братца через заднее стекло.
- Я провожу с ним
большую часть времени, - добавила она, - так что,
естественно, именно за мной он лучше всего ухаживает, но...
Она замолчала. Гроуфилд взглянул на Патрицию и увидел,
что зрачки ее расширились от ужаса. Она по-прежнему смотрела
на дорогу.
Гроуфилд резко повернулся и увидел сквозь заднее стекло,
как Рои отбивается от двух человек, бородача и еще одного
члена команды Данамато. На заднем плане виднелся белый
"вольво" с распахнутыми дверцами.
Краем глаза Гроуфилд уловил движение и перехватил руку
девушки, прежде чем она дотянулась до дверной ручки. Он
хрипло прошептал:
- Какого черта вы делаете?
- Рой! Мы должны остановить их!
- Вы с ума сошли? В машине еще двое. Идемте.
- Разве мы не поможем Рою? - Она не могла в это поверить.
- Нет, если позволим себя убить.
Он нажал кнопку на приборном щитке "понтиака", чтобы не
загорелся внутренний свет, когда откроются дверцы, затем
легонько толкнул свою дверь и выскользнул. Он сделал девушке
знак следовать за ним, и она неохотно подчинилась, по-
прежнему глядя на дорогу, где Рой отбивался от людей
Данамато.
Теперь его держали трое, в машине оставался только
водитель. Он рявкал, вопил, бесился, и Гроуфилд с девушкой
сумели под шумок удалиться от машины и, преодолев крутой
склон, забиться в джунгли.
Тут было холодно, сыро и темно, кругом капало. Земля была
скользкой от влаги, ветки и стволы, которых они касались,
были холодными и противно осклизлыми на ощупь. Гроуфилд и
Патриция с трудом поднялись футов на двадцать, и Гроуфилд
объявил привал. Они сели на сырую землю, лианы и листья
стегали их по плечам и рукам; протянув ноги в кусты, Гроуфилд
и Патриция привалились к скользким стволам деревьев и
смотрели.
Во внешнем мире по-прежнему был полдень, но здесь уже
стояла ночь, и ориентировались они только по фарам "вольво".
"Понтиак" казался бледным пятном, смутно различимым сквозь
зелень внизу, а борьба на дороге превратилась в беспорядочную
возню, да и та вскоре прекратилась.
- Тихо, - прошептал Гроуфилд, и дрожавшая рядом с ним
Патриция кивнула.
Они услышали, как обыскивают "понтиак", как открываются и
закрываются дверцы, потом шарканье ног в кустах неподалеку.
Люди Данамато удалились на несколько шагов от прогалины:
однако джунгли были слишком густые, а удрать беглецы могли в
любом направлении, поэтому хруст подошв вскоре прекратился.
Несколько минут царила тишина, наконец хлопнули дверцы
"вольво", и машина уехала.
Девушка зашевелилась, но Гроуфилд удержал ее за
руку.
- Переждем немного, - прошептал он. Она посмотрела на
него, глаза ее белели в почти кромешной тьме.
- Вы думаете, они могли?.. - прошептала она.
- Я бы это сделал, - прошептал в ответ Гроуфилд. - А
насчет них я не знаю.
Они прождали десять минут, но ничего больше не услышали.
- Ну что ж, - прошептал, наконец, Гроуфилд. - Рискнем.
Позвольте мне пойти одному.
- Разумеется, - шепнула она в ответ, и, с легким
удивлением взглянув на Патрицию, он увидел слабую улыбку у
нее на устах.
Он решил, что Патриции Челм полезно иногда расставаться
со своим братцем.
От долгого неподвижного сидения в холоде и сырости оба
окоченели. Гроуфилд первым стал спускаться вниз дюйм за
дюймом, сжимая в руке пистолет Роя Челма. Это была еще та
пушечка, девятимиллиметровый автоматический "стар-супер"
модели А, почти такой же, как казенные автоматические
"кольты". Попади в человека пуля из такого пистолета, он пять
раз перевернется в воздухе, прежде чем упасть. А упав, уже не
встанет.
Но поблизости от "понтиака" не оказалось ни души, так что
и стрелять было не в кого. Они впрямь уехали, забрав с собой
Челма.
Гроуфилд оглядел заднее сиденье, его чемодан по-прежнему
лежал там.
- Хорошо, - сказал он. - Тогда переоденусь, сниму эту
мокрую одежду. У вас есть что-нибудь с собой?
- Мы положили наши вещи в багажник, прежде чем я
отправилась за вами, - ответила она. Гроуфилд засмеялся.
- Вы еще те ребята, - сказал он. Открыв багажник,
Гроуфилд увидел там четыре чемодана. - Невероятно, -
проговорил он. - Вы загрузили все это сюда, и никто ничего не
увидел?
- Нам помогла миссис Милфорд, - ответила Патриция. - Она
стояла на стреме, сообщала нам, когда никого нет поблизости.
- Миссис Милфорд?! Мне показалось, она не из тех, кто
способен помочь.
- На самом деле она очень славная, надо только поближе с
ней сойтись, - сказала девушка. - Она, разумеется, очень
несчастна.
- Из-за Джорджа?
- Естественно. Вы знаете, он пытался приставать даже ко
мне. Ко мне! Невероятно, правда?
Гроуфилд посмотрел на нее, как на образину.
- У некоторых людей совершенно нет вкуса, - сказал он. -



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.