read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



появился Харри с автоматическим пистолетом в руке. На этот
раз с ним было двое дружков, один из "мерседеса", тот,
который держал револьвер, а второй - новенький. Оба были при
оружии.
За кого же они его принимают? За Распутина, что ли?
- Идем, красавчик, - бросил Харри. - Прогуляемся.
8
Солнце уже взошло. Удивительно. Господи Боже мой, сколько
же часов он дрожал там, внизу?
Во всяком случае, солнце приятно согревало лицо,
когда он вышел из дома вслед за Харри. Двое других шли
сзади. Нагретые солнцем каменные плиты казались босоногому
Гроуфилду райской травкой.
Все тот же внутренний дворик, карманные джунгли.
Гроуфилда вывели из подвала, протащили по лабиринту комнат,
вытолкали через стеклянную дверь, и он очутился во дворике.
Харри зашагал по мощеной сланцем дорожке к его центру.
Что же они собирались сделать? Убить его и закопать тело
посреди двора?
Вздор. Он понадобился им, чтобы подсунуть полиции,
обвинить в убийстве и заставить расплачиваться вместо Би Джи
и его ребят.
И все же Гроуфилд мгновение поколебался, прежде чем
последовал за Харри. И тут же в спину ему уперся ствол
пистолета и раздался голос:
- Шагай, парень.
Он зашагал дальше.
И снова наступило короткое мгновение, когда не было видно
ничего, кроме джунглей, когда дом перестал существовать, и
мозг снова проникся повергающим в дрожь ощущением
нереальности. Но вот он сделал еще шаг, и впереди открылась
выложенная сланцем площадка со столом и стульями.
А еще - с Би Джи Данамато.
Вряд ли это мог быть кто-то другой. Высокий плотный
мужчина в легком деловом костюме вальяжно восседал на одном
из хрупких стульев, он попыхивал сигарой, будто выказывая
презрение к штампам. Когда Гроуфилд приблизился, Данамато
вытащил сигару изо рта и оглядел его, как работорговец,
оценивающий вновь прибывший товар.
Гроуфилд остановился по другую сторону стола.
- Ли Джей Кобб, я полагаю? - спросил он.
- Данамато, - поправил Данамато. - Би Джи Данамато.
- Гроуфилд, - сказал Гроуфилд. - Эй Джи Гроуфилд.
- Садитесь. - Данамато махнул сигарой. Гроуфилд сел.
- Мы будем завтракать?
Судя по косым лучам солнца, было часов девять утра.
- Забудьте о завтраке, - сказал ему Данамато. - Вы не
заживетесь и даже не успеете почувствовать, что
проголодались.
- Это уже лучше, - ответил Гроуфилд. - Вы уверены, что
ваша подставка сработает?
Данамато посмотрел на него, насупив бровь.
- О чем это вы?
- Если вы передадите меня властям, - объяснил Гроуфилд, -
то, быть может, мне удастся заронить в чей-нибудь разум
сомнение. Но если вы сдадите меня мертвым, убитым при попытке
к бегству, это и подавно заставит кое-кого задуматься.
Данамато растерянно и раздраженно покачал головой.
- Сдать вас властям? Вы с ума сошли! Гроуфилд, в свою
очередь, тоже насупил бровь.
- Так это не подставка?
С минуту они изучали друг друга, ни тот, ни другой ничего
не понимал. Наконец Данамато хлопнул ладонью по столу и
воскликнул:
- Ах, вон в чем дело! Вас подставили!
- Похоже на то, - сказал Гроуфилд, хотя теперь уже не был
уверен в этом,
- Это зависит от точки зрения, - ответил Данамато. - И
кто же, по-вашему, обстряпал подставку?
- Вы, - заявил Гроуфилд. Данамато был:
а) удивлен и
б) сердит.
- Что? И как же вы ухитритесь впутать сюда меня? Неужели
вы думаете, я не знаю... что вы задумали?
- Харри - ваш человек.
- Разумеется, мой.
- Он ждал, пока появится козел отпущения, - заявил
Гроуфилд. - То есть я.
- Для чего?
- Чтобы исполнить ваш приказ, - ответил Гроуфилд. - Убить
вашу жену и пришить это дело мне, чтобы не возникало никаких
неудобных вопросов.
Данамато долго смотрел на него, лицо его при этом ничего
не выражало. Потом он медленно покачал головой и, сдерживая
ярость, выбросил сигару. Теперь ему пришлось наставить на
Гроуфилда палец.
- Я хотел сначала побеседовать с вами, - сказал он. - Я
хотел спросить, почему вы это сделали. Попытаться понять вас.
Но вы меня удивляете.
- Я рад, - сказал Гроуфилд.
- Вы приходите сюда и травите безумные байки. Вы и впрямь
спятили?
- Нет, - ответил Гроуфилд.
- Тогда зачем же вы норовите вывести меня из себя?
- Я и не знал, что делаю это.
- Я любил жену! - Данамато простер руки и поднял к небу
злобный взгляд. - Белл! - крикнул он. Эхо замерло, а руки так
и остались растопыренными. Данамато перевел взгляд на
Гроуфилда и тихо добавил: - У всех супругов случаются
недоразумения.
Гроуфилд уже ничего не понимал. Стал бы Данамато убеждать
его в своей невиновности, кабы и впрямь был виновен? Какой в
этом смысл?
- Ваша жена думала, что вы хотите убить ее. Это было
недоразумение? - спросил он.
- Белл преувеличивала, - ответил Данамато. - Она вечно
преувеличивала, такая уж уродилась. Из любой мелочи могла
раздуть дело, достойное верховного суда.
- Она собиралась нанять меня телохранителем, - сказал
Гроуфилд. - Телохранителем для сопровождения на людях,
поскольку Харри недостаточно смазлив. - Шорох за спиной
Гроуфилда наверняка означал, что Харри переминается с ноги на
ногу и с ненавистью пялится на его, Гроуфилда, затылок.
Остальные двое тоже стояли где-то там, сзади.
- Об этом я знаю, - сказал Данамато. - Вы на игле или еще
на чем?
- Ни на чем, - ответил Гроуфилд.
- Покажите руки.
Гроуфилд протянул руки, почти голые, поскольку на нем
была тенниска, и Данамато увидел, что следов иглы нет.
Он нахмурился.
- Вы вели себя как наркоман, - заявил он. - За обедом вы
вытащили пистолет, Белл пришлось упрашивать вас, чтобы вы ее,
упаси Бог, не застрелили.
- Я наставил на нее пистолет Харри, - подчеркнул
Гроуфилд. - Харри тогда тыкал им мне в спину. Со мной плохо
обошлись, и я разнервничался.
- Разнервничались.
- Ваша жена была со мной очень высокомерна, - объяснил
Гроуфилд.
- Моя жена мертва, - подчеркнул Данамато.
- Совершенно верно, - отвечал Гроуфилд. - И вы знаете,
что не убивали ее, и я знаю, что не убивал.
- Убили, убили, как же иначе.
- Ну сами подумайте, - возразил Гроуфилд. - Это
совершенно бессмысленно. До вчерашнего дня я эту женщину ни
разу не видел. Я собирался уехать сегодня утром и никогда
больше не встречаться с ней. С чего бы мне убивать ее?
- Потому-то я и думаю, что вы наркоман, - сказал
Данамато. - Позвольте посмотреть ваши ноги.
- Ноги у меня чистые, - заявил Гроуфилд. - А если и есть
какие отметины на заднице, так они от пенициллина. Кончайте
молоть глупости, Би Джи.
- Кто сказал вам, что вы можете обращаться ко мне по
имени?
- А я не обращаюсь к вам по имени, я использую ваши
инициалы. Вы ведь уже успели обшарить мой чемодан, так? Нашли
в нем что-нибудь? Иголку, бандаж, хоть что-нибудь?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.