Л. Ф. Баум
ДОРОТИ И ВОЛШЕБНИК В СТРАНЕ ОЗ
тупик к полуночи, но на этот раз лишь в пять часов утра, когда небо на
востоке начало уже светлеть, маленький поезд медленно подполз к платфор-
ме, служившей местным вокзалом. Заскрипели тормоза. Кондуктор громко
выкрикнул:
руке у нее был плетеный саквояж, в другой - прикрытая газетой птичья
клетка, под мышкой зажат зонтик. Кондуктор помог ей выйти из вагона, ма-
шинист снова развел пары, состав застонал, запыхтел и потащился по
рельсам дальше. Запаздывал он потому, что накануне всю ночь напролет
земля под рельсами вздрагивала и сотрясалась. Машинист опасался, что
рельсы того и гляди разойдутся, и тогда пассажирам несдобровать. Поэтому
он вел паровоз медленно и осторожно.
ротом, потом с любопытством огляделась.
шенно пуста. Единственным ее украшением служила старая деревянная
скамья. Сквозь мутную пелену предрассветных сумерек нельзя было разгля-
деть ни строений, ни людей. Спустя некоторое время девочка заметила не-
подалеку под деревьями лошадь с коляской. Она подошла поближе и обнару-
жила, что лошадь стоит привязанная к дереву, понуро свесив голову до са-
мой земли. Лошадь была рослая и костлявая, с длинными ногами и крупными
копытами. Кожа так туго обтягивала ее ребра, что пересчитать их ничего
не стоило, а длинная голова была явно великовата для туловища. Хвост у
коня был короткий и куцый, а упряжь во многих местах порвана, но забот-
ливо починена с помощью бечевок и кусков проволоки. Зато коляска была
почти новая, с лакированным верхом и занавесочками по бокам. Зайдя спе-
реди и заглянув внутрь, девочка увидела на сиденье паренька, который
крепко спал, свернувшись калачиком.
ментально вскочил и принялся яростно тереть глаза.
мигающие спросонья серые глаза возницы. - Ты, видно, меня поджидаешь,
чтобы отвезти на Хагсонскую ферму?
он забросил саквояж Дороти на сиденье, а клетку пристроил в ногах на по-
лу.
ет.
Дядя Генри говорит, что "эврика" значит "я нашел".
вожжи, тряхнул ими и причмокнул:
хорошо знает свое дело, верно, Джим? - и он похлопал коня по длинной
морде.
из-под деревьев, неторопливо развернулась и затрусила по песчаной доро-
ге, уже слегка различимой в предрассветном тумане.
прождал на станции.
подземных толчков?
Уже и бояться перестали.
сение.
даченно сказал паренек.
лошадиных копыт. Потом поинтересовалась:
с тобой - троюродные брат и сестра, - догадался мальчик и очень обрадо-
вался собственному открытию. - Я работаю у дяди на ранчо за десять дол-
ларов в месяц и харчи.
ем.
золото, а не работник: работаю не хуже, чем сплю, - добавил парнишка и
опять рассмеялся.
тельно по душе этот весельчак.
но для своих просто Зеб. Ты, значит, была в Австралии?
Сан-Франциско неделю назад, только дядя Генри отправился прямиком на
Хагсонскую ферму, а я на несколько дней задержалась в городе у знакомых.
Канзас. Мы и так долго не были дома, и оба очень соскучились.
еще что-то сказать своей маленькой спутнице, но не успел открыть рот,
как коляска начала вдруг страшно раскачиваться из стороны в сторону, а
земля перед ней вздыбилась. В следующий миг раздался оглушительный гро-
хот, и Дороти увидела, как рядом с дорогой в земле разверзлась глубокая
трещина, а потом сомкнулась снова.
это такое?
просто чудом спаслись, Дороти.
понукал его - ничто не помогало. Тогда мальчик принялся что было силы
хлестать животное по бокам кнутом. Джим протестующе заржал и медленно
потрусил по дороге.
шуточной бедой. Каждые несколько минут земля вздрагивала и колебалась.
Уши Джима встали на голове торчком, все тело напряглось, как струна. Бе-
жал он не очень быстро, но на боках проступили пятна пота, и время от
времени он начинал дрожать как осиновый лист.
несся ветер.
лась огромная трещина. Дико заржав от ужаса, животное рухнуло в расщели-
ну, увлекая за собой коляску вместе с пассажирами.
были настолько потрясены, что не сразу поняли, что происходит.
секундно ожидая, что упадут и разобьются вдребезги об острые скалы или
что земля сомкнется над их головами и погребет навеки в своих недрах.
силах вынести всего этого, Дороти на несколько мгновений лишилась
чувств. Зеб - он был все же мальчик - в обморок не упал, но был тоже
страшно напуган и, плотно вжавшись в сиденье коляски, ожидал каждое
мгновение, что оно станет для него последним.
так стремительно. Благодаря тому что ее верх уподобился надуваемому вет-
ром парашюту или зонтику, они теперь опускались плавно, как бы парили в
воздухе, что было бы даже приятно, если бы пассажиры не думали о смерти,
грозящей им ежеминутно, и о том, что ждет их на дне огромной расщелины.
Над головами у них раздавались как бы раскаты грома - это земля смыка-
лась на месте образовавшихся было трещин. Мимо то и дело проносились
камни и комья глины. Дети не видели их, только слышали, как они бараба-