решил дорого продать свою жизнь. Он вовсе не собирался добровольно превратиться в обед для чудовища. И тогда он поднял топор, и со всего размаху ударил им по огромному красному языку Чогинмугера. О чудо! Язык повалился на землю.
окрылил угольщика, и он еще раз взмахнул топором, разрубив пополам
страшную пасть зверя.
рукава и взялся за дело. Но топор, видать, затупился о крепкую чешую чудовища. Чогинмугер, сверкая глазищами, двинулся в наступление, а Никобоб, зажав камзол под мышкой, стал отступать.
догнал Никобоба - и страшные челюсти щелкнули. Но Никобоб держал под
мышкой камзол с башмаками, в которых были чудесные жемчужины, и зубы Чогинмугера не причинили ему никакого вреда. Увидев, что он цел и невредим, Никобоб быстренько надел камзол и опять взялся за топор. И минуты
не прошло, как он изрубил Чогинмугера на мелкие кусочки. Работа оказалась не только приятной, но и на удивление легкой.
Никобоб, продолжив путь. - Чогинмугер держал всех в страхе с незапамятных времен. Только вот почему я раньше об этом не догадывался?
на лесной полянке, где стоял его домик.
Регоса короля Госа, а во-вторых, я только что изрубил на куски страшного
Чогинмугера.
дом, усадили его в любимое кресло-качалку и велели рассказать все по порядку: и о победе принца Инги, и о расправе Никобоба над Чогинмугером.
третьему разу, - погляди, какой подарок я принес тебе из города.
радости - ведь родители ее были очень бедные и не могли купить ей такую
роскошь. Башмаки оказались мало ношенными, и Зелла никак не могла на них
налюбоваться. Она примерила их, и они оказались ей впору.
Зелла, собираясь в лес, решила надеть башмаки, чтобы босым ногам не было
так больно ступать по веткам и шишкам, упавшим с деревьев. Девочка,
правда, успела к этому привыкнуть, но, раз у тебя завелись новые красные
башмаки, почему бы их не надеть?
подошла к дереву с глубоким дуплом. Сунув туда руку по локоть, Зелла поняла, что в дупле полно меда. Она стала выгребать его деревянной лопаточкой и класть в ведерко, которое держала мать. Вдруг та обернулась,
крикнула: "Ой, Зелла! Пчелы! Бежим! - и первой понеслась к дому.
пчел. Увидев, что какаято девчонка таскает их мед, пчелы решили побольней наказать ее. Зелла приготовилась к худшему. Но, к ее удивлению,
пчелы не могли вонзить в нее свои острые жала. Они роились над ней черным облаком, угрожающе жужжали, но ни одной из пчел не удалось ужалить
девочку.
дупла мед. Потом она как ни в чем не бывало вернулась домой. Мать все
глаза выплакала над несчастьем, свалившимся на дочку. Каково же было ее
удивление и радость, когда она увидела на пороге Зеллу - целую, невредимую и с ведерком меда.
пчел, убегала, Зелла не обращала на них никакого внимания и спокойно собирала мед. Когда они к ужину вернулись домой, то их ведерки были наполнены янтарным медом.
насобираем достаточно меда, чтобы отнести королеве Кор.
отправлялась в королевский дворец со своим сладким товаром. Обычно она
относила одно большое ведро.
больших ведра, и королева неплохо за него заплатит.
взбрести в голову завоевать и Корегос, так что лучше отправляйся-ка ты
туда завтра. Ты со мной не согласен? - обратилась она к мужу, который
молча уплетал ужин.
Кор, пусть она сделает это завтра.
в ее жизни, случившиеся, когда Инга выгнал короля Госа и его воинство с
Регоса. Теперь они разместились во дворце королевы. Они всегда отличались большой необузданностью, ну а после бегства их нравы никак не улучшились. Брлее того, армия короля питалась запасами королевы и жила в домах ее подданных, которые были очень этим недовольны.
выгнали с твоего острова какой-то толстяк-король, сопливый мальчишка и
тощий козел. Вернись и дай им бой!
мальчишка либо сам чародей, либо находится под защитой могучих магов и
волшебников. Нам удалось спастись только потому, что мы быстро сбежали.
Если мы посмеем сунуть нос обратно на Регос, те силы, что сломали наши
городские ворота, обратят нас в пыль.
вражеских воинов, мой могучий меч покорил множество стран, и даже мои
храбрецы всегда меня боялись. Однако принц Пингареи, хоть и мальчишка,
но обладает огромным могуществом. Бросить ему вызов - это чистое безрассудство.
королева. - Послушай моего совета: тайком отправляйся на Регос ночью,
застань врасплох мальчишку, когда он спит, и убей или возьми его в плен.
его не берет ни меч, ни стрела.
устоять перед женским коварством.
или бросят в подземную темницу, так тебе будет и надо. Что может сделать
женщина там, где потерпел неудачу бывалый воин.
как и коварной. Несколько дней она строила самые разные планы, пытаясь
угадать, какой из них принесет удачу. Она и в глаза не видела мальчика,
но наслышалась стольких историй о его подвигах - прежде всего от капитана Буззуба, - что сильно его зауважала.
этим нахальным принцем, то никогда не избавится от непрошеных гостей с
Регоса. Королева Кор верила в силу женского коварства. Волшебство волшебством, рассуждала она, но мальчик все равно уступает ей в хитрости!
Она решила положиться на удачу, действовать с отвагой и без оглядки. Это
должно принести свои плоды.
бы так долго мешкать, но, как и все, она была потрясена его подвигами на
острове Регос и не подозревала, что за это время его могущество уменьшилось.
во дворце и играл в шашки с Ринкитинком, когда вошел слуга и доложил,
что прибыла королева Кор и просит у него аудиенции.
он оказался беспомощным, - мальчик велел впустить к нему повелительницу
Корегоса. Вскоре она вошла в его покои и отвесила низкий-пренизкий поклон, изображая почтительность.
делалась ужасной, на лице ее всегда было мрачное выражение, которое она
пыталась порой спрятать за сладкой улыбкой, - особенно когда замышляла
очередную пакость.
мире и что в бою он неустрашим и непобедим. Я хочу дружить, а не воевать.
внушала ему страх, но он не умел притворяться и не знал, как спрятать
свои чувства. Поэтому он немного поразмыслил и только после этого ответил:
одной лишь причине: я хочу освободить моих папу и маму, а также их подданных, которых вы с королем Госом взяли в плен и увезли с Пингареи.
Этим я надеюсь заняться в самое ближайшее время, и если вы и впрямь
настроены дружески, то можете оказать мне содействие.
себе: "Он такой маленький и худенький, что, пожалуй, я одна могла бы
взять его в плен и утащить. Дурень Гос и его воины перепугались зря - у
страха глаза велики".
в гости к себе, в мой скромный королевский дворец на Корегосе, где вам
будут оказаны самые высокие почести. Ну что, договорились?
наклонилась к Инге и крепко, словно тисками, обхватила его.
угодив в живот, отчего толстячок-король отлетел в сторону, споткнулся и
упал на пол. Не выпуская из своих страшных объятий Ингу, королева громко
крикнула:
по рукам и ногам. Затем они обернулись к Ринкитинку, который сидел, потирая ушибленный живот, и тоже связали его.
в лодку и вернулась с ними на Корегос.
они окружили пленников, вовсю издеваясь над ними. Они даже собирались
хорошенько поколотить их, но королева крикнула:
Смотри, какой он хорошенький и симпатичный, хотя и до смерти напугал