добиться от тебя чего-то очень важного".
расколдование священного источника подходит к концу?
нервно захихикал Ментахо. - Не знаю, одобрите ли вы ее, мой дорогой друг?
говоря, за последние месяцы я убедился, что волшебный сон не такая уж
хорошая вещь и что жизнь гораздо интереснее, особенно когда ты - король.
царствовать - это же совсем разное!
будет им подаваться, мы добавим усыпительной (желательно побольше!), и
пусть вся эта компания заснет очарованным сном!..
другой из королей способен управлять государством лучше меня?
всем будет грозить опасность".
обещать Ружеро всякие блага:
Радужного дворца!..
Положитесь на меня, все будет сделано.
предпринимайте, этим можно испортить дело. Когда наступит время
действовать, вы будете предупреждены.
себе король Барбедо.
красивым лицом и благосклонной улыбкой. Но когда он провел хранителя
времени в свой кабинет и тщательно захлопнул дверь, что-то в повадках
Барбедо было очень похоже на Ментахо, это сразу бросилось в глаза
проницательному Ружеро.
ничуть не удивился, когда Барбедо после долгих подходов предложил ему
усыпить всех его соперников, чтобы он, Барбедо, мог царствовать один
столько времени, сколько отведет ему судьба, а потом пусть на престол
вступит его старший сын. А те, прочие? Ну, пусть себе спят с миром, ведь
во сне у них не будет ни забот, ни тревог...
страны вечная смена королей - сущее несчастье. От этого так страдает наш
добрый народ... (Толстяк даже пустил слезу). И конечно, тот, кому первому
в голову пришла счастливая мысль покончить со всей этой неурядицей, тот и
заслуживает право воспользоваться ее плодами... ("Если бы ты был первый" -
насмешливо подумал Ружеро). А вас, мой дорогой хранитель, я осыплю
алмазами и изумрудами, вы станете первым богачом в стране.
замысел и попросил ничего не предпринимать без его ведома.
подземных владык? Кончится ли этим дело?"
ним тайные разговоры король Эльяно, Карото, Ламенто. Даже дряхлый Арбусто
и тот додумался устранить своих соперников и царствовать единолично.
не могу тратить время на сон. Пусть хоть два-три года, но я должен один
побыть властителем нашей страны...
свое царствование совершу много славных дел.
и та явилась к Ружеро хлопотать в пользу своего сына (это, между прочим,
доказывает, что в изобретении разных хитростей женский ум не уступает
мужскому).
разговором с ним, все обещали ему всевозможные блага.
сидевшему в бочке с маслом, было не до того, чтобы разрушать чужие
заговоры, а больному Льву опротивела жизнь, хотя он из любви к Элли не
уходил наверх.
свидания с королем Ментахо. Страшила одобрил его притворное согласие и
советовал тянуть время, пока не будут совершенно закончены работы в
священной пещере. Второй визит Ружеро меньше удивил соломенного мудреца, а
потом он уж и удивляться перестал.
люди, - говорил Страшила. - Вы только подумайте, всем им - начиная от
молокососа Бубалы до старого престарого Арбусто - всем пришла в голову
одна и та же мысль - отделаться от своих родичей-соперников, чтобы целиком
захватить власть. И вы знаете, почтенный Ружеро, я ничуть не сомневаюсь,
что каждый уморил бы свою родню в очарованном сне.
- Да просто их ослепляет величие королевской власти, которую они не хотят
делить с другими. Я очень рад, что мне пришла в голову мысль перевоспитать
их. И я уверен, что, когда это будет сделано, они окажутся неплохими
людьми.
концу и скоро великий механик будет побежден. Это сообщение вызвало среди
королей ликование: ведь каждый из них рассчитывал отделаться от соперников
и стать единовластным правителем.
торжества хранитель времени Ружеро и летописец Арриго объявили, что при
этом могут присутствовать все желающие, но только из числа тех, кто
когда-либо подвергался усыплению. За исполнением этого требования
приказывалось строго следить, так как его нарушение могло привести к
провалу всего дела.
пещеру. Понятно, что после такого предупреждения задолго до начала все
любопытные были на месте. Пришли короли с женами и детьми, министры и
советники, главные управляющие и просто управляющие, лакеи всех рангов,
королевские стражи и шпионы...
обширным амфитеатром. В первом почетном ряду расположились короли с
семьями, далее сидели министры, советники публика попроще стояла сзади на
ногах.
освещали пещеру мягким светом без теней: все был видно даже в дальних
углах.
недра земли не таили в себе такого внушительного зрелища. Королевские
дворы разместились по секторам, ка это было в обычае на большом совете. И
казалось, сама семицветная сияющая радуга чистейших красок спустилась с
неба и заиграла всеми своими оттенками...
окрашенные ради праздника.
ней не было Тотошки: песика оставили в комнате отдыха под присмотром
одного из мигунов.
хранитель времени Ружеро. Все они, как и Элли, что-то сжимали в кулаках.
Элли заговорила звонким ясным голосом хорошо слышным по всей пещере:
исчезнувшую усыпительную воду, нам пришлось проделать долгую, трудную и
опасную работу... Да, опасную, потому что при малейшей нашей оплошности
дух пещеры, уже раздраженный опрометчивым поступком Руфа Билана, мог
жестоко расправиться с нами. - Среди слушателей прокатился шепоток страха.
- Но мы действовали разумно и по системе...
Элли. Это Лестар научил девочку сказать такое слово, и оно вызвало большое
уважение к оратору.
говорить заклинание: - Баррамба, маррамба, тарики, варики, купорос,
шафорос, барики, шарики! Грозный дух, великий механик, удались в самые
глубокие недра земли и отдай нам свое сокровище - усыпительную воду!