пи, а Пиппи - верхом на лошади.
цокали о наледь, когда они ехали верхом. Господин Нильссон сидел на пле-
че у Пиппи и пытался схватиться за ветки деревьев, мимо которых они про-
езжали. Но Пиппи скакала так быстро, что ему это никак не удавалось. И
наоборот, шумевшие мимо ветви деревьев то и дело хлестали его по ушам, и
обезьянке было трудно удержать свою соломенную шляпку на голове.
лись к стенкам домов, когда она вихрем проносилась мимо.
кой, выкрашенной в желтый цвет ратушей и множеством красивых, старинных
одноэтажных строений.
вое трехэтажное здание, именуемое "небоскреб", так как оно было выше
всех остальных домов в городе.
час. Но внезапно крики прорезали тишину:
чалась по улицам пожарная машина, и маленькие городские дети, которым
обычно весело и интересно смотреть на пожарные машины, заплакали от
страха. Они боялись, что их дом тоже загорится. На площади перед небоск-
ребом собрались толпы народа, которым полиция пыталась преградить путь,
чтобы могла подъехать пожарная машина. Из окон небоскреба вырывались
языки пламени, а клубы дыма и искры обволакивали пожарников, храбро пы-
тавшись погасить огонь.
И тут люди, собравшиеся на площади, внезапно увидели зрелище, заставив-
шее их содрогнуться от ужаса. На самом верху дома была чердачная мансар-
да, а в окне мансарды, которое в этот миг открывала слабенькая детская
ручка, стояли два маленьких мальчика и звали на помощь.
ший.
лам, и теперь они были в мансарде совершенно одни. Многие люди внизу, на
площади, начали плакать, а у брандмейстера на лице читалась растерян-
ность. На пожарной машине была, ясное дело, лестница, но так высоко она
не доставала. Войти в дом и забрать оттуда детей было невозможно. Страш-
ное отчаяние овладело людьми, стоявшими на площади, когда они поняли,
что детям ничем нельзя помочь. А бедные малыши стояли там, наверху, и
горько плакали. Не пройдет и нескольких минут, как огонь охватит и их
мансарду.
Она с интересом разглядывала пожарную машину и размышляла, не купить ли
такую же. Машина эта понравилась ей тем, что она - красная, и тем, что
поднимала страшный шум, проезжая по улицам города. Затем она посмотрела
на трещавшее пламя, и ей понравилось, когда на нее упало несколько искр.
величайшему удивлению, непохоже было, что пожар доставляет им слишком
большое удовольствие. Это было выше ее понимания, и наконец ей пришлось
спросить тех, кто стоял вокруг нее:
толстый господин сказал:
там, наверху, и не могла бы спуститься вниз?
хотят спуститься вниз, почему же никто им не поможет?
ветил толстый господин.
чтобы сами могли спуститься вниз по канату. Да и вообще, как бы ты, нап-
ример, могла переправить им канат?
нужен канат.
было, девочке принесли канат.
вровень с окошком мансарды. Однако расстояние между деревом и окошком
составляло по крайней мере метра три. А ствол дерева был ровный и без
единой ветки, на которую можно было бы влезть. Даже Пиппи не могла бы
вскарабкаться на это дерево.
щади плакали.
привязала его к хвосту господина Нильссона.
обезьянке.
подтолкнула. Он прекрасно понял, что ему делать, и послушно стал караб-
каться по стволу. Для маленькой обезьянки это было ведь обычным делом,
не требовавшим большого искусства.
Вскоре он уже достиг верхушки дерева. Там он уселся на ветку и поглядел
вниз на Пиппи. Она махнула ему рукой, показав, чтобы он снова спускался
вниз. Господин Нильссон так и сделал, но стал слезать вниз по другой
стороне ствола. Так что, когда господин Нильссон снова очутился на зем-
ле, канат был уже перекинут через ветку и свисал теперь вниз, касаясь
земли двумя концами.
стать профессором, - похвалила обезьянку Пиппи и распустила узел, стяги-
вавший один конец каната и хвост господина Нильссона.
доску. Взяв ее под мышку, она подбежала к дереву, схватилась свободной
рукой за канат и уперлась ногами в ствол дерева. Быстро и ловко она ста-
ла карабкаться вдоль ствола наверх, а у людей на площади от удивления
высохли на глазах слезы. Добравшись до самой верхушки дерева, Пиппи при-
ладила доску поперек толстой ветки и стала осторожно продвигать ее к
окошку мансарды. И вот доска уже легла на подоконник, словно мост между
верхушкой дерева и окошком.
нении, что не могли вымолвить ни слова. Пиппи влезла на доску и привет-
ливо улыбнулась обоим мальчикам в окошке мансарды.
до, это я гарантирую. И, как мне кажется, завтра больше четырех щепок,
чтобы протопить комнату, не понадобится.
окошка и ступила на доску.
что пройтись в цирке по проволоке.
точь-в-точь как делала это в цирке. Толпа внизу на площади заволнова-
лась. И когда Пиппи тут же уронила вниз одну из своих туфель, многие по-
жилые дамы попадали в обморок. Но Пиппи счастливо и благополучно добра-
лась до верхушки дерева. И тогда все люди внизу закричали "ура! ", да
так, что по площади прокатился громкий гул, который перекрыл этим темным
вечером шум и треск беснующегося пламени.
нец к ветке. Потом она крепко привязала одного из мальчиков к другому
концу каната и медленно и осторожно стала спускать его к обезумевшей от
счастья маме, которая ждала своих малышей на площади. Она тотчас кину-
лась к сынишке и стала обнимать его со слезами на глазах. Но Пиппи зак-
ричала:
не умеет!
освободился. Уж Пиппито умела завязывать морские узлы! Этому она научи-
лась, когда плавала по морям. Она снова подтянула к себе канат, и настал
черед другого мальчика съехать вниз.
люди стали глазеть на нее и гадать, что она собирается делать. А Пиппи
танцевала взад-вперед по узкой доске. Она так красиво поднимала и опус-
кала руки и пела хриплым голосом, еле-еле доносившимся до людей, толпив-
шихся на площади:
люди на площади зажмурились от ужаса, потому что думали: она вот-вот
рухнет вниз и разобьется насмерть. Гигантские языки пламени вырывались
из окошка мансарды, и при свете огня люди ясно и отчетливо могли видеть
Пиппи. Она поднимала руки вверх, к ночному небу, а когда ее осыпал дождь
искр, она громко закричала: