надорвав его.
надавил своим железным кулаком на лицо Борки с такой силой, что оно стало
еще более приплюснутым.
так, что Ундис будет реветь каждый раз, когда увидит тебя при свете дня!
руку. Маттис взвыл и пытался отнять руку, но Борка держал ее зубами, пока не
запыхался. Потом он выплюнул Маттису в лицо кусок кожи, крикнув:
тяжестью. Вскоре стало ясно, что, несмотря на свои крепкие зубы, по силе
Борка не мог равняться с Маттисом,
остатки рубашки в виде ленточек болтались вокруг его тела.
обратился к нему со словами утешения:
ты сохранишь до смерти и своими людьми можешь распоряжаться сам. Однако не
забывай, что Маттис самый могущественный х°вдинг во всех горах и лесах, и
мое слово впредь для тебя закон!
разбойников Маттисборгена, как для своих людей, -гак и для людей Борки.
Богатый был пир, стопы ломились от яств, и пиво лилось рекой.
Они сидели рядом за длинным столом и, то плача, то смеясь, вспоминали свое
детство, когда они вместе гоняли крыс в старом свинарнике. Да, много
приятного вспомнили они в этот вечер. Разбойники слушали их с удовольствием,
прерывая рассказы своих х°вдингов громовым хохотом. Даже Бирк и Ронья,
сидевшие в конце стола, слушали их с интересом. Их звонкий смех перекрывал
грубые голоса разбойников, лаская уши Маттиса и Борки. Слишком долго не
слышно было смеха Роньи и Бирка в Маттисборгене, и отцы их еще не успели
привыкнуть к счастью, что дети вернулись домой! И потому их смех звучал в
ушах Маттиса и Борки сладчайшей музыкой и вызывал все новые воспоминания о
проделках собственного отрочества.
Борки и лучшие времена. Думается мне, твой сын будет хев-дингом, когда нас
не станет. Моя-то деваха нипочем не ж&лает им быть, а уж коли она говорит
"нет", значит, ни за что не согласится, это у нее от матери.
поднял правую руку и дал священную клятву в том, что никогда не станет
разбойником, что бы с ним ни случилось.
мог его сын так опозорить его род! Но Маттис принялся утешать его:
хотят, то и творят. Нам туг остается лишь смириться, хоть и нелегкое это
дело!
славные дела рода Маттиса и рода Борки станут лишь сагой и быстро забудутся.
свинарнике и решили веселиться, несмотря на огорчения, которые им доставляют
дети. А разбойники, чтобы развеять уныние, грянули удалые песни и пустились
в пляс. Стараясь переплясать друг друга, они бешено кружились и скакали так,
что только половицы трещали. Ронья и Бирк тоже не могли усидеть на месте, и
Ронья принялась обучать Бирка забавным прыжкам и коленцам.
беседовали. Почти обо всем они думали по-разному и сошлись лишь в одном: до
чего же хорошо дать иной раз ушам отдохнуть и не слушать ни единого словечка
из уст мужланов.
рухнул на пол от усталости. День этот для старика был веселым и радостным,
но под конец силы его иссякли, и Ронья помогла ему добраться до спальной
каморы. Тут он, обессиленный, но довольный, повалился на постель, и Ронья
укутала его хорошенько меховым одеялом.
ты, ни Бирк не желаете разбойничать. В прежние времена это было
распрекрасное дело, не стану кривить душой. А нынче не успеешь опомниться,
как тебя повесят.
добавила Ронья. - А этого я никогда не смогла бы вынести.
их, и рассказал ей:
лесу, как и ты, спас я однажды жизнь одному крошечному серому карлику, за
котом охотились виттры. Ясно, что серые карлики дрянь, но этот был не похож
на остальных. После я с трудом отделался от него. Он во что бы тп ни стало
хотел дать мне... ах, никак Маттис пришел...
кончился, и пришло время петь Волчью песнь.
Маттис упрямо стоял и ждал, Пер Лысуха прошептал ей эту историю до конца-
разбойники уснули. Но Маттис, лежа на постели, не переставая охал и стонал.
Лувис омыла ему раны и синяки, но это не помогло. Все его тело отчаянно ныло
и болело. Он не мог сомкнуть глаз, и ему Г)ьшо досадно, что Лувис спала себе
спокойным сном. Под конец он разбудил ее.
Борке, поди, куда хуже! Лувис повернулась к стене.
- строго сказала Лувис наутро.
постели.
сказал он.
идут теперь разбойничьи дела. Маттис был доволен. Борка ведет себя как и
подобает ему, и голоса не поднимает. Толковый он парень, по правде говоря.
Теперь они вместе обделывают одно дельце за другим. Кнехтов фогда они дурят
так, что только душа радуется, и скоро весь лес очистится от этих болванов.
В этом Маттис был твердо уверен.
но Маттис его не слушал. Да и недосуг ему было выслушивать старика,
хоть немного мяса на костях, чтобы они могли держать тебя!
для подкрепления горячий суп и его любимые лакомства.
изгнать холод из тела Пера, и это огорчало Лувис.
спал рядом с Маписом, а Лувис делила постель с Роньей.
к матери, пытался согреться и утешиться,
льнул к нему,
постели ему лежать нравилось больше. Здесь он мог видеть, как Лувис
день-деньской хлопотала по хозяйству, здесь по вечерам собирались разбойники
и хвастались своими подвигами, сюда приходила Ронья и рассказывала, что они
с Бирком видели в лесу. Пер был доволен.
таял на глазах. И Маттис спросил Лувис:
головой:
днем. она все чаще приходила и сидела рядом с ним. Пер большей частью лежал
с закрытыми глазами и лишь время or времени приоткрывал их, чтобы взглянуть
на нее. Тогда он улыбался и говорил: