разлетелся на куски.
ложась на свое место.
собой, отвечали испуганные Асы и поспешили уйти, чтобы начать делать
вторую цепь.
оказалась в три раза толще, чем Лединг.
весело неся Дромми волчонку.
что его спина уже возвышается над гребнем крыше Валгаллы, веселость богов
сразу прошла.
Лединг.
прибавились, и я с удовольствием попробую.
волчонок повернул голову, как цепь лопнула и упала на землю.
мы ее скуем, Фенрис вырастет еще больше и разорвет ее так же, как и две
первых.
быть, им удастся то, что не удалось нам.
Свартальфахейм.
из какого металла ковать цепь, но наконец старейший из них сказал:
бород женщин, слюны птиц, голоса рыб и сухожилий медведей, и я думаю, что
такую цепь не разорвет даже Фенрис.
Глейпнир, сделанную по совету старейшего из гномов... А кошачьи шаги стали
с тех пор бесшумными, у женщин нет бород, у гор - корней, у птиц - слюны,
у медведей - сухожилий, а у рыб - голоса.
была не толще руки и мягка, как шелк, однако чем сильнее ее растягивали,
тем прочнее она становилась. Теперь оставалось только надеть ее на
Фенриса, но боги решили сначала отвести его на остров Лингви, лежащий в
мировом море, где бы волчонок не мог причинить вреда ни им, ни людям.
Фенрис, - объявили они младшему из детей Локи. - Если ты его выдержишь,
твоя слава разнесется далеко по всему свету, но для этого ты должен
последовать за нами туда, куда мы тебя отведем.
на него Глейпнир, волчонок сердито оскалил зубы.
разорвать ее ничего не стоит, а если она волшебная, то я могу и не
разорвать ее, несмотря на всю мою силу. Значит, я или не добуду никакой
силы, или сделаюсь вашим пленником.
нашей цепи, значит ты настолько слаб, что нам нечего тебя бояться и мы тут
же дадим тебе свободу, если же ты ее разорвешь, то ты ничего не потеряешь.
позволю вам подвергнуть себя этому испытанию, только пускай кто-нибудь из
вас вместо залога положит мне в пасть свою руку.
вперед.
на шею волчонку Глейпнир, другой конец которого уже заранее прочно
прикрепили к огромной скале. Фенрис потряс головой, потом потянул все
сильнее и сильнее, но чудесная цепь не разрывалась.
разорвать, освободите меня!
бросился на остальных Асов. Навстречу ему выступил Хеймдалль и воткнул ему
в пасть меч с двумя клинками. Концы этих клинков вонзились в верхнюю и
нижнюю челюсти волчонка, и тот, не в силах их закрыть, завыл от боли и
злобы.
взяли скалу, к которой был привязан Фенрис, и опустили ее вместе с ним
глубоко под землю, где этот страшный волк живет и поныне, продолжая расти
и набираться сил и поджидая той минуты, когда исполнится предсказание
норн.
огня, а вскоре они получили замечательное оружие и против великанов, и вот
как это случилось.
по красоте лишь одной Фрейе и славится на весь мир своими замечательными
волосами. Теперь мы расскажем о том, как она их получила.
очень гордилась, но однажды Локи из зависти к Тору прокрался к ней ночью и
остриг спящую богиня наголо. Коварный бог еще не успел далеко уйти, как
Сиф уже проснулась и, заметив пропаже своих волос, с громким плачем стала
призывать Тора. Примчавшись на зов и увидев остриженную голову своей жены,
бог грома долго не мог прийти в себя от удивления, но потом понял, в чем
дело, и тогда его удивление сменилось яростью. Тору нетрудно было
догадаться, кто сыграл с Сиф такую злую шутку, и он тут же бросился
разыскивать Локи.
Лерада, с интересом глядя на забавные прыжки белки Ротатеск, когда перед
ним неожиданно появилась могучая фигура сильнейшего из Асов.
даже его рыжая борода и та тряслась от бешенства.
переломаю тебе все кости!
Пощади меня, и я исправлю свою вину.
возразил Тор.
какие прекрасные вещи они делают. Они сумеют изготовить и волосы, и притом
из чистого золота. Клянусь тебе в этом!
осмелится нарушить клятву, а поэтому сдержал свой гнев и отпустил хитрого
бога.
стрелой помчался в страну гномов.
особенно славились среди них своим искусством братья Ивальди. К ним-то и
направился Локи. Услышав его просьбу, братья-гномы очень обрадовались. Им
уже давно хотелось показать богам свое необыкновенное искусство, и они
сейчас же принялись за работу. Не прошло и часа, как волосы для Сиф были
уже готовы. Длинные и густые, они были тоньше паутины, и, что самое
удивительное, стоило их приложить к голове, как они сейчас же к ней
прирастали и начинали расти, как настоящие, хотя и были сделаны из чистого
золота.
но его остановил один из братьев.
небольшими молоточками и вскоре изготовили длинное, покрытое чудеснейшей
резьбой копье и корабль. Копье называлось Гунгнир. Оно обладало волшебным
свойством поражать любую цель, пробивая самые толстые щиты и панцири и
разбивая на куски самые закаленные мечи. Еще замечательнее был корабль. Он
назывался "Скидбладнир", и в какую бы сторону он ни плыл, для него всегда
дул попутный ветер. "Скидбладнир" был самым большим кораблем в мире, но в
то же время он складывался так, как если бы был сделан из обыкновенного
холста, и тогда становился таким маленьким, что его можно было заткнуть за
пояс, или положить за пазуху.
это Локи и сказал:
- Одину, корабль - Фрейру, а волосы - Тору.