торых будет рассказ о моем деле с тремя невольницами, которые овладели
моей уздой и лишили меня сна, - это ты, и та невольница, что со мной
рассталась, и другая - ее не назову, - которой нет подобной".
тельствами, и восторг склонил его к примирению с невольницей, порвавшей
с ним. И он вышел и направился к ее комнате, и одна из невольниц опере-
дила его и осведомила ту девушку о приходе халифа, и она вышла к нему
навстречу и поцеловала землю меж его рук, а затем поцеловала его ноги, и
халиф помирился с ней, и она помирилась с ним, и вот каково было их де-
ло.
сказала: "Я стала свободной из-за твоего благословенного прихода, и, мо-
жет быть, Аллах мне поможет, и я что-нибудь придумаю, чтобы соединиться
с тобой законно". И я воскликнул: "Хвала Аллаху!" И когда мы разговари-
вали, вдруг вошел к нам ее евнух, и мы рассказали ему, что с нами случи-
лось, и он воскликнул: "Хвала Аллаху, который сделал исход этого благим!
Просим Аллаха, чтобы он завершил это дело твоим благополучным выходом!"
ее было Фатир), и Шеджерет-ад-Дурр сказала ей: "О сестрица, как нам сде-
лать, чтобы вывести его из дворца целым? Аллах великий послал мне осво-
бождение, и я стала свободной по благодати его прихода". - "Нет у меня
хитрости, чтобы его вывести, иначе как одеть его в женскую одежду", -
сказала Фатир. И затем она принесла платье из платьев женщин и надела
его на меня, и я вышел, о повелитель правоверных, в ту же минуту. И ког-
да я дошел до середины дворца, я вдруг увидел, что повелитель правовер-
ных сидит и евнухи стоят перед ним. И халиф посмотрел на меня, и запо-
дозрил меня сильнейшим подозрением, и сказал своим слугам: "Скорей при-
ведите мне эту уходящую невольницу!" И меня привели и подняли мне покры-
вало, и, увидев меня, халиф меня узнал и стал меня расспрашивать, и я
рассказал ему все дело, не скрыв от него ничего. И, услышав мой рассказ,
халиф подумал о моем деле и затем в тот же час и минуту поднялся, вошел
в комнату Шеджерет-ад-Дурр и сказал: "Как это ты избираешь вместо меня
какого-то сына купца?" И она поцеловала перед ним землю и рассказала
ему, по правде, всю историю, с начала до конца. И халиф, услышав ее сло-
ва, пожалел ее, и его сердце смягчилось к ней, и он простил ее изза люб-
ви и ее обстоятельств и ушел. И евнух девушки вошел к ней и сказал: "Ус-
покойся душою! Когда твой друг предстал меж рук халифа, тот спросил его,
и он рассказал ему то же, что рассказала ты, буква в букву. И халиф,
придя обратно, призвал меня к себе и спросил: "Что побудило тебя посяг-
нуть на дом халифата?" И я сказал ему: "О повелитель правоверных, меня
побудила к этому моя глупость и любовь и надежда на твое прощение и ве-
ликодушие".
простил вас обоих". И затем он велел мне сесть, и я сел, а халиф призвал
судью Ахмеда ибн Абу-Дауда [666] и женил меня на этой девушке и велел пе-
ренести все, что у нее было, ко мне, и девушку ввели ко мне в ее комна-
те. А через три дня я вышел и перенес все эти вещи ко мне в дом, и все,
что ты видишь у меня в доме, о повелитель правоверных, и что кажется те-
бе подозрительным - все это из ее приданого".
век великодушный, но я боюсь, что он о нас вспомнит или что-нибудь упо-
мянет при нем о нас кто-нибудь из завистников, и хочу сделать что-то, в
чем будет спасение от этого". - "А что это?" - спросил я. И она сказала:
"Я хочу попросить у него позволения совершить паломничество и отказаться
от пения". - "Прекрасный план ты указываешь!" - воскликнул я. И когда мы
разговаривали, вдруг пришел ко мне посол от халифа, требуя Шедже-
рет-ад-Дурр, так как халиф любил ее пение. И моя жена пошла и служила
ему, и халиф сказал ей: "Не покидай нас". И она молвила: "Слушаю и пови-
нуюсь!"
по обычаю), но не успел я опомниться, как она уже пришла от него в ра-
зорванной одежде и с плачущими глазами, и я испугался и воскликнул: "По-
истине, мы принадлежим Аллаху и к нему возвращаемся!" - и подумал, что
халиф велел нас схватить. "Разве аль Мутаваккиль на нас разгневался?" -
спросил я. И моя жена сказала: "А где аль Мутаваккиль? Власть аль-Мута-
ваккиля кончилась, и образ его стерт". - "Расскажи мне истину об этом
деле", - сказал я, и моя жена молвила: "Он сидел за занавеской и пил, и
с ним был аль-фатх ибн Хакан и Садака ибн Садака, и бросился на него его
сын аль-Мунтасир с толпой турок [667] и убил его, и сменилась радость
злом, и прекрасное счастье стонами и воплями. И я убежала вместе с не-
вольницей, и Аллах спас нас".
пришла ко мне после этого весть, что началась война между аль-Мунтасирэм
и аль-Мустаином, его противником [668], и я испугался и перевез мою жену и
все мое имущество в Басру. Вот мой рассказ, о повелитель правоверных, и
я не прибавил к нему ни буквы и не убавил ни буквы, и все, что ты видишь
в моем доме, о повелитель правоверных, и на чем стоит имя твоего деда
аль-Мутаваккиля - от милостей его к нам, так как основа нашего благо-
денствия - от твоих благороднейших предков, и вы - люди милости и рудник
щедрости".
Абу-ль-Хасана.
их детей от нее, и они поцеловали землю меж его рук, и он удивился их
красоте. Он велел подать чернильницу и написал, что снимает харадж с на-
ших владений на двадцать лет".
наконец разлучил их рок, и они поселились в могилах после дворцов. Хвала
же владыке всепрощающему!
купец, по имени Абд-ар-Рахман. И наделил его Аллах дочерью и сыном, и
дочь он назвал Каукаб-ас-Сабах из-за ее красоты и прелести, а сына он
назвал Камар-аз-Заман из-за его великой красоты. И когда он увидел, ка-
кой одарил их Аллах красотой, прелестью, блеском и соразмерностью, он
побоялся для них зла от глаз смотрящих и языков завистников, и козней
коварных, и ухищрений развратников и скрывал их от людей в одном доме
четырнадцать лет, так что никто их не видел, кроме их родителей и не-
вольницы, которая им служила.
Коран. И мать стала обучать свою дочь, а отец обучал сына, пока дети не
запомнили Коран и не научились письму, счету, наукам и вежеству от отца
и матери, так что не нуждались в учителе.
пор ты будешь скрывать твоего сына Камар-аз-Замана от людей? Что он -
девочка или мальчик?" - "Мальчик", - ответил ей купец. И она молвила:
"Раз он мальчик, почему ты не возьмешь его с собой на рынок и не поса-
дишь его в лавке, чтобы он знал людей, и люди знали его, и им стало бы
известно, что он твой сын. Научи его покупать и продавать, может быть, с
тобой что-нибудь случится, и люди будут знать, что он твой сын, когда он
наложит руку на твое наследство. Если же ты умрешь теперь и он скажет
людям: "Я сын купца Абд-ар-Рахмана", - ему не поверят и скажут: "Мы тебя
не видели и не знаем, что у него есть сын". И твое имущество возьмут
власти, а твой сын будет лишен всего. И дочку я тоже хочу показать лю-
дям, - может быть, ктонибудь, ей равный, посватается к ней, и мы выдадим
ее замуж и порадуемся на нее". - "Это от страха людского глаза", - ска-
зал купец..."
"Дошло до меня, о счастливый царь, что когда жена купца сказала ему эти
слова, он ответил ей: "Это от страха людского глаза, так как я люблю мо-
их детей, а любящий сильно ревнив, и отличился тот, кто сказал:
го хранит Аллах! Возьми его с собой сегодня в лавку". И она одела
мальчика в платье из роскошнейших одежд, и он стал искушением для взира-
ющих и огорчением для сердец влюбленных. И отец взял его с собой и отп-