read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



местности в Африке, откуда доставлялись в Аравию лучшие в те времена
копья.)
538. "Люди неведения" - доисламские арабы, немусульмапе. "Временем не-
ведения" арабы называют период, предшествующий появлению ислама.
539. Яруб ибн Кахтан-имя сына мифического родоначальника южно-арабских
племен, Кахтана. С древнейших времен "сыны Кахтана" противопоставляли
себя "потомкам Аднана" - северным арабам; борьба этих племенных групп,
отражающая вековечную вражду между землепашцами и кочевниками, крайне
печально отразилась на позднейшей истории арабского народа.
540. Намек на предпоследний стих CXI суры Корана: "А жена его будет но-
сить дрова". Эта сура направлена против одного из злейших противников
Мухаммеда, его дяди, Абд-аль-Уззы ибн Абд-аль-Мутталиба, прозванного
Абу-Лахаб ("отец пламени"). Ненависть к племяннику разжигала в нем жена,
за что пророк предвещает ей "носить дрова", когда муж будет жариться на
адском огне.
541. Яфис - библейский Иафет, сын Ноя (Нуха). В дальнейшем повествова-
нии город Яфиса носит название Джабарса.
542. Аль-Махик означает - губящий, уничтожающий.
543. Каукаб-ас-Сабах значит - утренняя звезда.
544. Батташ-аль-Акран означает - повергающий богатырей.
545. Здесь описка в оригинале: вместо Фахр-Тадж, о предполагаемой смер-
ти которой говорится несколько ниже, должно стоять: "Каукаб-ас-Сабах".
546. По арабскому обычаю, всякий, кто принес радостное известие, имеет
право на подарок, ценность которого зависит от важности сообщения и сос-
тояния дарителя.
547. Шейх - буквально: старец; в данном случае - деревенский староста.
548. Кашмир - область в Индии. Рассказчик имеет в виду главный город
этой области"
549. Джейхун - древнее название реки Аму-Дарьи в Средней Азии.
550. В арабском тексте, по рассеянности переписчика, стоит "Вард-Шах".
551. "Пустынная четверть мира" (ар-Руб-аль-Хали) - одно из названий об-
ширной пустыни, расположенной на юго-востоке Аравийского полуострова.
552. Такое предположение было вызвано возгласами радости, которые обык-
новенно раздаются в гареме, когда рождается ребенок.
553. Маршрут войск Мурад-Шаха представляется довольно своеобразным. Из
Балха, на Аму-Дарье, они отправились в Нурейн - небольшой городок близ
озера Урмии, затем пошли в Самарканд, после чего направились в Ахлат,
близ Ванского озера, чтобы в конце концов оказаться в "Исбанире", распо-
ложенном на реке Тигре.
554. Могила Мухаммеда находится в городе Медине; "мимбар - кафедра в
мечети, с которой имам произносит проповедь. В соответствии с пожеланием
Мухаммеда, между его могилой и мединской мечетью разбит красивый сад.
555. Варс - растение, сок которого является желтым красящим веществом.
556. То есть никогда. Поговорка, основанная на предании о двух людях из
племени Аиаза, которые ушли собирать мимозу и не вернулись.
557. Ансарами (буквально: "помощники") называются в истории ислама по-
томки тех мединцев, которые оказали поддержку Мухаммеду при переселении
его из Мекки в Медину.
558. Хаджар - название нескольких городов я селений в южной Аравии.
559. Амбра - легко растворимое вещество с приятным запахом. Обработан-
ная амбра обычно сохраняется в высушенных бараньих желудках.
560. Аль-Хаджжадж происходил из племени сакифитов, преобладавших среди
населения города Таифа, близ Мекки.
561. Абд-аль-Мелик ибн Мерван - халиф из династии Омейядов (правил с
685 по 705 год).
562. В арабском оригинале слово, переведенное нами, "павший" имеет так-
же значение "низкий" и "недостойный". Этой игрой слов Хинд хочет ска-
зать, что Аллах вместо недостойного аль-Хаджжаджа дает ей в мужья благо-
родного халифа.
563. Сулейман ибн Абд-аль-Мелик - омейядский халиф (правил с 715 по 717
год).
564. Джабир-Асарат-аль-Кирам - это вымышленное имя означает - исправля-
ющий оплошности великодушных.
565. То есть вручил ему военную (а не только гражданскую) власть над
порученным ему наместничеством.
566. Ар-Рамла-один из значительнейших городов Палестины, основан Сулей-
маном ибн Абд-аль-Меликом, в то время наместником Палестины. Сделавшись
халифом, он часто жил в нем.
567. Этими словами Юнус хочет вежливо дать понять, что предложенная
сумма кажется ему недостаточной.
568. То есть будущий халиф аль-Валид ибн Абд-аль-Мелик (правил с 705 но
715 год). Ибн Сахль (сын щедрости) - одно из прозвищ аль-Валида.
569. "Уа" - буква арабского алфавита.
570. Аль-Лива - название долины в северной Аравии.
571. Абу-Мурра ("отец горечи") - дьявол.
572. Джамиль ибн Мамар - знаменитый поэт эпохи Омейядов (умер, вероят-
но, в 701 году). Упоминание его в качестве собеседника Харуна ар-Рашида
(правил с 786 по 809 год) является обычным в "1001 ночи" анахронизмом.
573. Под "арабами" горожане разумеют кочевников-бедуинов, называя самих
себя "детьми арабов".
574. Мерван ибн аль-Хакам - халиф (правил в 684685 годы); во времена
Муавии был правителем Медины и альХиджаза.
575. То есть и верблюдов и коней, иначе говоря - все достояние кочевни-
ка.
576. Этот рассказ является вариантом повести о Джубейре ибн Умейре а
Будур, которая напечатана в IV томе настоящего издания.
577. Касыда - лирическая поэма, отличающаяся рядом формальных призна-
ков, заключительная часть которой содержит похвалу определенному лицу,
которому она посвящена.
578. Мирбад - одна из главных площадей древней Басры, находилась в за-
падной части города.
579. Нейруэ, или Науруз - персидский праздник нового года, справляется
в день весеннего равноденствия, 21 марта.
580. Аль-Махди - третий халиф из династии Аббасидов, отед Харуна ар-Ра-
шида (правил с 775 по 785 год).
581. То есть мокрая одежда обрисовывала формы ее тела.
582. В оригинале явная описка - должно быть: Ибрахим, отец Исхака. Име-
ется в виду Ибрахим Мосудьский, известный певец и музыкант (умер, веро-
ятно, в 804 году), отец не менее одаренного в музыкальном отношении Ис-
хака ибн Ибрахима (умер в 849 или 850 году).
583. Аль-Акик - долина близ Медины, которая затопляется водой. После
обильных зимних дождей по долине мчится бурный поток, такой же широкий и
быстрый, как Евфрат.
584. Имеется в виду свержение везирской династии Бармакидов в 803 году:
убийство везиря Джафара и жестокая расправа с другими членами этой
семьи.
585. Абу-Амир ибн Мерваи - везирь султана Салах-аддина (Саладина), сла-
вившегося своей ненавистью к крестоносцам и прозванного аль-Малик ан-На-
сир - царь победоносный (правил с 1175 по 1193 год).
586. Каусар (буквально - обилие, полнота) - по мусульманским преданиям,
название одного из райских источников.
587. Чауш - стражник, телохранитель.
588. Шарр-ат-Тарик - в переводе означает - зло дороги.
589. Абу-ль-Хамалат - "покровитель нош", то есть покровитель беремен-
ных.
590. У мусульман, по обычаю, жених мог увидеть лицо невесты не раньше,
чем в день свадьбы.
591. Слово "далекий" часто употребляется арабами вместо личного местои-
мения. Рассказчик, видимо, опасается, что, услышав местоимение "ты",
кто-либо из слушателей примет сказанное на свой счет.
592. Жест, выражающий невозможность выполнить приказание или поручение.
593. Джедид - мелкая монета.
594. Шираз - главный город персидской провинции Фарс, расположен в до-
лине, к югу от Испахана. Этот город - родина знаменитых персидских поэ-
тов - Хафиэа и Саади.
595. Ардешир - имя нескольких персидских царей. Трое из них принадлежа-
ли к династии Сасанидов. Европейские источники приводят это имя в его
греческой форме: Артаксеркс.
596. Ас-Симак - название самой яркой звезды в созвездии Девы.
597. Слова из XII суры Корана, посвященной рассказу об Иосифе Прекрас-
ном.
598. Жизнь души (буквально - жизнь душ) - перевод имени Хайят-ан-Нуфус.
599. 3емзем - священный колодец в Мекке, вода которого, по мнению му-
сульман, является целебной.
600. Аль-Хатым - стена, расположенная к северо-западу от Каабы. Прост-
ранство между этой стеной и воротами Каабы некогда входило в пределы
святилища и потому считается священным.
601. Бульбуль - соловей; Савад-аль-айн - чернота глаза.
602. Имеется в виду одна из так называемых "стоянок" луны, то есть тех
звезд, около которых луна, по учению арабских астрономов, последова-
тельно останавливается в каждый из двадцати восьми дней лунного месяца.
Восемнадцатая из этих звезд, Антарес, в созвездии Скорпиона, называется
по-арабски "альКальб" - сердце, что объясняет намек в приведенном стихе.
603. Бедр-Басим - означает "улыбающаяся луна".
604. Кират - мера веса, приблизительно равная 0,19 грамма. В образной
речи выражение "в двадцать четыре кирата" употребляется, чтобы выразить
совершенство и полноту чегонибудь. "Человек в двадцать четыре кирата" -
безупречный, достойный во всех отношениях человек.
605. Следовало бы сказать просто "солнце". Почему вздумалось сказочнику
перевести имя царицы так, как он это сделал, - непонятно.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 [ 648 ] 649 650
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.