read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Джулия затрепетала от еле сдерживаемого смеха, потом, овладев собой,
спросила:
-- Но ты женишься не ради ее спичечных коробков?
-- Нет-нет, вся коллекция передана в собственность Фалмутской городской
библиотеки. Я испытываю к этой женщине самое сердечное расположение.
Несмотря на все жизненные трудности, она неизменно сохраняет бодрость духа,
любит театр. Она связана с Католической гильдией актеров-любителей.
-- А пара знает?
-- Я получил от него сегодня письмо, где он выражает свое одобрение. Он
давно склонял меня к женитьбе.
В эту минуту нам с Джулией одновременно пришло в голову, что мы
напрасно дали волю удивлению и любопытству; и мы оба стали поздравлять его с
сердечностью, в которой почти отсутствовала шутливость.
-- Благодарю,-- ответил он.-- Благодарю вас. Я считаю себя счастливцем.
-- Но когда мы с ней познакомимся? Право, ты мог бы привезти ее с
собой.
Брайди не ответил; он сидел, попивая портвейн и мечтательно глядя перед
собою.
-- Брайди,-- сказала Джулия,-- хитрый старый крот, ну почему ты ее не
привез, скажи на милость?
-- О, это никак нельзя, знаете ли.
-- Да почему же? Я умираю от нетерпения скорее с ней познакомиться.
Давай позвоним ей сейчас и пригласим приехать. Она сочтет нас очень
странными людьми, если мы в такое время оставим ее одну.
-- У нее дети,-- сказал Брайдсхед.-- К тому же вы ведь и есть странные
люди, верно?
-- О чем это ты?
Брайдсхед поднял голову и, важно глядя прямо в глаза своей сестре,
спокойно продолжал, словно речь шла все о том же, что и раньше:
-- Я не могу пригласить ее сюда при данных обстоятельствах. Это
неприлично. В конце концов, я здесь только жилец. В настоящее время это,
если угодно, дом Рекса. И то, что здесь происходит, его дело. Но привезти
сюда Берил я не могу.
-- Я не понимаю тебя,-- довольно резко сказала Джулия. Я поглядел на
нее: от ее веселой шутливости не осталось и следа; она казалась
встревоженной, почти испуганной.-- Само собой разумеется, что Рекс и я хотим
ее здесь видеть.
-- Да-да, конечно, я не сомневаюсь. Затруднение совсем в другом.-- Он
допил вино, снова наполнил свой стакан и пододвинул графин ко мне.-- Видишь
ли, Берил -- женщина строгих католических правил, которые у нее
подкрепляются еще предрассудками, свойственными среднему классу. Я не могу
привезти ее сюда. Для меня не имеет значения, что ты считаешь для себя
предпочтительным -- жить в грехе с Рексом, или Чарльзом, или с обоими. Я
никогда не вдавался в подробности вашего menage, но Берил ни при каких
обстоятельствах не согласится быть твоей гостьей.
Джулия встала.
-- Ты, надутый осел...-- начала она, замолчала и бросилась к двери.
Сначала я подумал, что ее душит смех, но, открывая перед ней дверь,
вдруг с ужасом увидел в глазах у нее слезы. Как я должен был поступить? Она
выскользнула из комнаты, даже не взглянув в мою сторону.
-- На основании моих слов может создаться впечатление,-- как ни в чем
не бывало продолжил Брайдсхед,-- будто это брак по расчету. Не могу говорить
за Берил; моя материальная обеспеченность, несомненно, оказала на нее
некоторое влияние. Она сама мне в этом призналась. Однако с моей стороны, я
хочу подчеркнуть, наличествует самая страстная привязанность.
-- Брайди, как вы могли так оскорбить Джулию?
-- Я не сказал ничего такого, против чего она могла бы возразить. Я
просто констатировал хорошо известный ей факт.
В библиотеке ее не было; я поднялся к ней в комнату, но и там было
пусто. Я подождал у ее заставленного туалетного стола, думая, что, может
быть, она сейчас войдет. И вдруг в открытом окне в полосе света, тянувшейся
через террасу и дальше в сумерки, к фонтану, который во всех случаях жизни
притягивал пас, даря прохладу и успокоение, мелькнуло на сером камне белое
платье. Было уже почти темно. Я нашел ее в самом затененном углу, на
деревянной скамье, обнесенной буксовой стеной, вплотную подступавшей к
бассейну. Я обнял ее, и она прижалась лицом к моему сердцу.
-- Тебе не холодно здесь?
Она не ответила, только прильнула плотнее; плечи ее вздрагивали.
-- Годная, ну что ты? Почему ты так приняла это к сердцу? Разве важно,
что говорит этот олух царя небесного?
-- Я не приняла, это не важно. Просто от неожиданности. Не смейся надо
мною.
За два с лишним года нашей любви, которые казались целой жизнью, я
впервые видел ее такой расстроенной и впервые был бессилен ее утешить.
-- Как он посмел так говорить с тобой? -- сказал я.-- Бездушный
болван...-- Но это были не те слова.
-- Нет,-- отозвалась она.-- Дело не в этом. Он прав. Они все знают,
Брайди и его вдова, для них все написано черным по белому, можно купить за
один пенс на любой церковной паперти. Там за пенни можно получить что
угодно, написанное черным по белому, и никто даже не будет следить,
заплатили вы или нет, только старуха со шваброй, которая копошится у
исповедальни, и девушка, ставящая свечку перед Семью скорбями. Бросьте пенни
в ящик, а то и не бросайте, и берите трактат. В нем про все написано, черным
по белому.
Называется одним коротким словом, одним плоским, убийственным
словечком, которое покрывает целую жизнь.
"Жить в грехе" -- это не просто поступить дурно, как в тот раз, когда я
уехала в Америку: поступить дурно, знать, что это дурно, перестать поступать
дурно, забыть об этом. Нет, речь о другом. Не за это пенсы плачены. Там ведь
все написано черным по белому.
"Жить в грехе", всегда со своим грехом, постоянным, неизменным, как
тщательно ухоженный, огражденный от мира идиот-ребенок. "Бедняжка Джулия,--
говорят они,-- она никуда не выезжает. Ей нужно нянчить свой грех. Жаль, что
он не умер при рождении,-- говорят они,-- у него такое крепкое здоровье. Эти
дети всегда очень крепкие. А Джулия так за ним ухаживает, за своим маленьким
слабоумным грехом".
А я думал: "Час назад она сидела в лучах заката, играла перстнем в воде
и считала дни счастья; и вот теперь, под первыми звездами, при последнем
сером вздохе дня, вдруг этот таинственный всплеск горя! Что случилось с нами
в Расписной гостиной? Какая мрачная тень упала на нас при зажженных свечах?
Две грубые фразы и одно избитое выражение".
Она была вне себя; ее голос, то приглушенный у меня на груди, то
звонкий, исполненный муки, доносил до меня отдельные слова и обрывки фраз:
-- Прошлое и будущее; годы, когда я старалась быть хорошей женой в
сигарном дыме, под стук костяшек на доске триктрака, пока господин, который
был "выходящим" за столом у мужчин, разливал вино по бокалам; когда
вынашивала его нерожденное дитя, сама раздираемая на части тем, что уже
умерло; потом вычеркнула его, забыла, нашла тебя, прошедшие два года с
тобой, все будущее с тобой, все будущее с тобой или без тебя, и
надвигающаяся война, и конец света -- грех.
Слово из далекого-далекого прошлого, где няня Хокинс сидит и что-то
шьет у камина, а перед Пресвятым Сердцем горит ночничок. Мы с Корделией у
мамы в комнате за катехизисом -- это по воскресеньям перед обедом. Мама.
Мама, которая несет в церковь мой грех, сгибается под ним и под черной
кружевной вуалью; выходит с ним на лондонские улицы рано-рано, когда еще не
дымят трубы; спешит с ним по безлюдным тротуарам, на которых стоят передними
копытами лошади молочников; мама, которая принимает смерть за мой грех,
пожиравший ее безжалостнее ее собственной смертельной болезни.
Мама, принявшая за него смерть; Христос, принявший за" него смерть,
прибитый за руки и за ноги гвоздями; Христос, висящий в детской над моей
кроватью; висящий долгие годы в темной комнатке на Фарм-стрит, где был такой
навощенный линолеум; висящий в темной церкви, где одна только старушка
поднимает шваброй пыль и одна только свеча проливает слабый! свет; висящий в
жаркий полдень высоко над толпой и над солдатами; не дождавшийся ничего,
кроме губки с уксусом и слов сочувствия от разбойника; висящий вечность; не
прохлада гроба и могильные пелены на каменной плите, не умащения и
благовония в темной пещере -- а только полуденное солнце и стук жребья,
бросаемого о хитоне его, тканом сверху.
И нет пути назад; ворота на запоре; вдоль стен -- все ангелы и святые.
Вышвырнутая, выскребленная, брошенная гнить; старик с волчанкой на лице и с
раздвоенной палкой, выползающий ночью порыться в отбросах в надежде найти и
засунуть в мешок что-нибудь, что может ему пригодиться, и тот отворачивается
с омерзением.
- Мертвая и безымянная, как дитя, которое завернули v унесли, и я ее
так и не видела...
Она плакала и говорила, говорила и плакала и, выговорившись, замолчала.
Я ничем не мог ей помочь; я был далеко; ладони мои на сребротканой ее тунике
застыли от холода, глаза были сухи; она прильнула в темноте к моей груди, а
моя душа была так же далеко от нее, как много лет назад, когда я раскуривал
ей сигарету по пути со станции, или потом, когда, из сердца вон, она была
где-то, а я жил долгие пустые годы в бывшем доме священника и в американских
джунглях.
Слезы зарождаются от слов; замолчав, она через некоторое время
перестала и плакать. Она отстранилась от меня, выпрямилась, взяла мой
носовой платок, поежилась и встала.
-- Да,-- сказала она почти совсем обычным голосом.-- Брайди, конечно,
мастер преподносить сюрпризы.
Я вернулся с нею в дом и поднялся в ее комнату; она села перед
зеркалом.
-- Не так скверно, учитывая, что я только что закатила истерику,--



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [ 58 ] 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.