x x x
путешествовал Чарльз Дарвин, насчитывал всего двадцать восемь.
метрическим тоннам морской воды пришлось потесниться, уступив место корпусу
судна. Меня к тому времени уже не было в живых.
лишь двести пятнадцать метрических тонн.
пушками для защиты от пиратов и дикарей.
x x x
конкурировать "Bahia de Darwin", вышли из игры еще до начала соревнования.
Места на обоих были забронированы под завязку на много месяцев вперед, но
затем, из-за разразившегося финансового кризиса, посыпался поток отказов. И
вот теперь они стояли на приколе в одной из заводей дельты, вне видимости со
стороны города, вдали от дорог и человеческого жилья. Владельцы - в
предвосхищении их долгого бездействия - счистили с них всю электронику и
прочую ценную оснастку.
главным образом из лавы и пепла и не мог самостоятельно прокормить девять
миллионов своего населения. Обанкротившись, он больше не имел возможности
закупать продовольствие у стран, в изобилии наделенных почвой, поэтому порт
Гуаякиль стоял в запустении и люди начали умирать там голодной смертью.
x x x
на рейде Гуаякиля находился только ржавый колумбийский сухогруз "San Mateo",
застрявший там из-за отсутствия средств на покупку провианта и топлива. Он
стоял на удалении от берега - и уже очень долгое время, так что на его
якорной цепи успел нарасти изрядный островок водорослей. Такой величины, что
слоненок вполне мог бы добраться на нем до Галапагосских островов.
равно как Индонезия, Филиппины, Пакистан, Индия, Таиланд, Италия, Ирландия,
Бельгия, Турция. Целые нации оказались внезапно в том же положении, что и
"San Mateo",- не в состоянии приобрести на свои бумажные или металлические
деньги, ни под долговые обязательства, даже предметы первой необходимости.
Те, кто обладал какими-либо необходимыми для жиз- неподдержания товарами,
отказывались уступать их за деньги - все равно, соотечественникам или
иностранцам. Они вдруг получили возможность сказать людям, чье состояние
имело лишь бумажное выражение: "Эй, вы, идиоты, очнитесь. С чего вы решили,
что бумага может иметь какую-то ценность?"
x x x
запасов для всех его обитателей, сколь многочисленны они ни были,- однако
все новые и новые миллионы их начинали приближаться к голодной смерти. Даже
самые здоровые из них могли обходиться без еды не более сорока дней, после
чего им наступал конец.
человеческого мозга, как и Девятая симфония Бетховена.
на бумажное богатство, но по практическим своим последствиям перемена эта
могла сравниться с прямым попаданием в Землю метеорита размером с
Люксембург, от которого планета сошла бы с орбиты.
6
дни, был последней в ряду гибельных катастроф двадцатого века, зародившихся
исключительно в человеческом мозгу. При виде того насилия, которое люди
творили над собою самими, друг над другом и над всем живым вообще, пришелец
с другой планеты имел бы основание предположить, что в самой окружающей
среде что-то пошло наперекосяк и человечество обезумело перед лицом Природы,
которая собирается истребить его.
богата влагой и плодоносна, как и сегодня,- и в этом отношении ей не было
равных на всем протяжении Млечного Пути. Изменилось лишь представление людей
о ней.
большее число людей признавало свои мозги безответственным, ненадежным,
страшно опасным и совершенно непрактичным инструментом - словом, никуда не
годными.
обедавшая и ужинавшая в своем номере, в тот день вполголоса проклинала
собственный мозг за совет, который тот ей подбрасывал: совершить
самоубийство.
такого страшного недруга?" Она четверть века преподавала биологию в
государственной средней школе города Илиум, штат Нью- Йорк (ныне не
существующий), и потому ей была известна странная легенда об эволюции
вымершего к тому времени существа, которое люди назвали "ирландским лосем".
"Будь у меня возможность выбирать между таким мозгом, как ты, и рогами
ирландского лося,- обратилась она к своей центральной нервной системе,- я бы
предпочла рога".
зале. Они были потрясающим примером того - любила она повторять своим
ученикам,- как терпима может быть природа по отношению к очевидно нелепым
ошибкам эволюции. Ирландский лось просуществовал два с половиной миллиона
лет - несмотря на то,
владельцам искать корм в гуще леса и зарослях кустарника.
x x x
восхитительное устройство для выживания, созданное эволюцией. И вот теперь
ее собственный большой мозг внушал ей снять полиэтиленовый чехол с красного
вечернего платья, висящего в шкафу ее гостиничного номера в Гуаякиле, и
плотно обмотать его себе вокруг головы, дабы перекрыть поступление кислорода
в клетки.
x x x
чемодан со всеми туалетными принадлежностями и одеждой, которые так
пригодились бы ей в гостинице, носильщику, оказавшемуся на поверку вором. То
была ее ручная кладь, прибывшая вместе с нею рейсом Кито-Гуаякиль. К
счастью, в ее распоряжении оставалось содержимое второго чемодана, который
она предпочла не брать с собою, а сдать в багаж,- в том числе вечернее
платье, висевшее теперь в шкафу и предназначавшееся для выходов в свет во
время плавания на "Bahia de Darwin". Кроме него в чемодане находились
водолазный костюм, ласты и маска для подводного плавания, два купальника,
пара грубых туристских ботинок и комплект полевой формы морских пехотинцев
США - из числа оставшихся с войны излишков - для вылазок на берег, который в
данный момент и был на ней. Что до брючного костюма, бывшего на пей по
прилете из Кито, то она,'под влиянием опять- таки своего увесистого мозга,
отдала его в чистку, доверившись печальноокому управляющему отеля, который
пообещал, что костюм будет возвращен ей чистым наутро, к завтраку. Однако, к
вящему замешательству управляющего, костюм также исчез.
покончить самоубийством,- заключался в том, что ему удалось убедить ее
приехать в Гуаякиль, вопреки всем известиям о разразившемся мировом
финансовом кризисе и почти полной уверенности, что "Естество-испытательский
круиз века", билеты на который всего лишь месяц тому назад были полностью
раскуплены, будет отменен за отсутствием пассажиров.
мелочность. В данный момент он не разрешал ей спуститься вниз в десантной
форме на том основании, что все - хотя отель был практически безлюден -
станут потешаться, увидя ее в таком одеянии. Рассудок твердил ей: "Они будут
покатываться со смеха за твоей спиной и считать тебя сумасшедшей и жалкой.
Жизнь твоя все равно кончена. Ты потеряла мужа и свою преподавательскую
работу, и у тебя нет ни детей, ни кого бы то ни было еще, ради кого стоило
бы жить. Так что давай-ка избавься от своего унизительного положения с
помощью чехла от платья. Что может быть легче? Что может быть
безболезненнее? Что может быть разумнее?"
x x x
так отвратительно. А начинался год так многообещающе, муж Мэри, Рой,
казалось, находился в добром здравии и прочно занимал свою должность