тому подобное). Есть Гэртон (представитель "Объединенной
Африканской компании", который занимался продажей
хлопчатобумажных тканей белым жителям Мамфе, консервов и пива
африканцам). Уж как-нибудь совместными усилиями мы справимся с
задачей.
должник. Блестящее предложение.
твой дом.
Несколько раз приходил перекусить и тысячу раз приходил выпить
стаканчик.
да, конечно. Что ж, пошли, сейчас и посмотришь.
тебе на вечер. Он куда лучше твоего недотепы и сумеет стол
обслужить на высшем уровне. А то ведь твой бой способен облить
супом колени губернатора.
даже говорить такие вещи.
начальника, стоящий на макушке утеса, с видом на реку. Дом был
внушительный, с толстыми стенами и просторными помещениями,
потому что его построили еще тогда, когда Камерун был немецкой
колонией, а немцы знали, как надо строить в жарком климате --
выбрали место, где дом хоть немного обдувало ветром, а
благодаря толстым стенам внутри было прохладно, насколько это
вообще возможно в таком месте. Поднимаясь по склону, я объяснил
Пайесу суть дела.
постараться хорошенько помочь окружному начальнику.
что я чересчур много времени уделяю уходу за животными и совсем
не оставляю ему времени проявить свой талант буфетчика.
и веранду. Оба помещения были просторные и совсем недурно
обставленные с учетом потребностей холостого начальника
окружной администрации.
этот календарь,- предложил я Мартину.
вся гостиная увешана голыми красотками, он может невесть что
подумать о тебе, так что лучше убери.
календарь с девицей в чувственной позе и с такими ярко
выраженными признаками млекопитающего, что даже я был несколько
смущен.
кроватью под сеткой от комаров.
сломается?
вокруг кровати, проверяя каждый винт и каждую гайку.
вдвоем.
грозит. А где ты собираешься его кормить?
находиться здесь?
ведь намерен принять его возможно лучше. Где находится эта твоя
столовая?
деревянные двери, и моему взору предстало великолепное
помещение с длинным столом по меньшей мере на десяток мест.
Столешница была тщательно отполирована, но, поскольку Мартин
никогда не пользовался этой комнатой, покрыта толстым слоем
пыли, как и довольно красивые, хотя и тяжеловатые деревянные
стулья. С потолка над столом на всю его почти пятиметровую
длину свисала конструкция, которую в Индии называют "пунка" и
которая, по сути, представляет собой огромное опахало. К
бамбуковой жерди толщиной десять -- двенадцать сантиметров были
прикреплены пальмовые листья полутораметровой длины. К середине
жерди привязана веревочка, которая через ролики под потолком и
дырку в стене тянулась на кухню. Смысл этого устройства
заключался в том, что какой-нибудь нанятый вами мальчуган
дергал веревочку и заставлял опахало покачиваться над столом,
обдавая вас жарким дуновением в разгар трапезы.
будет поражен.
сообщил Мартин.- Понимаешь, здесь мне было бы очень уж одиноко.
покровительственно.
приезжаю в Англию в отпуск. Но стоит моим невестам услышать,
где я работаю, как они сразу расторгают помолвку.
и найдется простушка, которую ты успеешь охмурить, а затем уже
привезешь сюда.
все стулья. Мы посидели вдвоем на каждом стуле и исполнили
что-то вроде танго на столе; он стоял нерушимо как скала.
Пайес возглавил твою обслугу, потому что очень уж они у тебя
недотепистые. Пайес -- парень расторопный и умелый.
прикажешь. Ты только скажи.
распоряжении три дня. Все это время ты будешь наполовину моим
буфетчиком, наполовину буфетчиком окружного администратора.
Слышишь?
буфетчику, чтобы принес нам чего-нибудь выпить. Кстати, Мартин,
как звать твоего буфетчика?
принес нам чего-нибудь выпить, потом приведи сюда его, повара и
младшего боя, чтобы мы поглядели на них и потолковали с ними.
на кухню.
предоставить усмотрению Мэри,- сказал я.- Возможно, и другие
могут что-нибудь посоветовать, так что, по-моему, не мешает
созвать сегодня вечером военный совет. Если ты разошлешь им
приглашения, они соберутся здесь, чтобы выпить по стаканчику и
обсудить твою проблему.
сориентироваться. Ты явно не приучен вращаться в обществе.
коричневых шортах и куртке, затем младший бой, на вид
достаточно смышленый, но совсем ничему не обученный (каким он
явно был обречен оставаться, если его наставником был Амос), и
замыкал шествие совершенно удивительный экземпляр -- высоченный
худой африканец из племени хауса, которому на вид можно было
дать все сто десять лет, одетый в белый пиджак и шорты, на
голове -- здоровенный поварской колпак с неровно вышитыми
впереди буквами "В. С.".
администрации будет принимать здесь губернатора. Начальник
хочет, чтобы мой буфетчик присмотрел за вами и проследил, чтобы
все было в порядке. Если не будет порядка, губернатор сильно
рассердится на администратора, и мы с администратором сильно
рассердимся на вас и дадим вам пинка пониже спины.
четверо понимали, какая важная персона прибывает, понимали и
серьезность моей угрозы. Но они оценили использованный мной
шутливый оборот.
зовут Амос?