деть в тюрьме, - предложил Перкер.
позавтракаю.
пасть туда, откуда большинство людей так стремится вырваться, - сказал
добродушный маленький поверенный. - Нам еще нужно получить habeas
corpus. До четырех часов дня ни одного судьи не застать в судебных каме-
рах. Вам придется подождать.
чае в два часа мы еще съедим здесь отбивные котлеты. Позаботьтесь об
этом, Сэм, и распорядитесь, чтобы они были поданы вовремя.
поколебим. Котлеты появились и исчезли своевременно; затем его усадили в
наемную карету и повезли в Чаясери-лейн, но лишь после того, как он око-
ло получаса ждал мистера Немби, которого никак нельзя было потревожить
раньше, ибо он пригласил к "беду избранное общество.
Общих Тяжб - и дела у них было по горло, если судить по количеству адво-
катских клерков, шнырявших взад и вперед с кипами бумаг. Когда они
подъехали к низкой арке, которая служит входом в Сарджентс-Инн, Перкера
задержали на несколько минут переговоры с извозчиком о плате и сдаче, а
мистер Пикник, отойдя в сторону от потока людей, входивших и выходивших,
стал спокойно и не без любопытства наблюдать.
ного вида, которые кланялись многим проходившим поверенным и, казалось,
явились сюда по какому-то делу, характер коего мистер Пиквик не мог уга-
дать. Странная была внешность у этих людей. Один тощий и слегка прихра-
мывавший, в порыжевшем черном костюме с белым галстуком; другой - плот-
ный, массивный, в таком же костюме, с большим красновато-черным платком
вокруг шеи; третий - маленький, сморщенный, на вид пьяный, с прыщеватым
лицом. Они бродили, заложив руки за спину, и время от времени взволно-
ванно шептали что-то на ухо кому-нибудь из джентльменов, пробегавших ми-
мо с бумагами. Мистер Пиквик припомнил, что очень часто видел их слоняю-
щимися под аркой, когда ему случалось здесь проходить, и воспылал жела-
нием узнать, в чем же, собственно, состоит - профессия этих грязных про-
ходимцев.
его спиной, посасывая толстое золотое кольцо на мизинце, но к ним подбе-
жал Перкер и, заметив, что не к чему терять время, вошел в здание Инна.
Когда мистер Пиквик двинулся вслед за ним, к нему подошел хромой субъект
и, вежливо прикоснувшись к шляпе, протянул написанную от руки визитную
карточку, которую мистер Пиквик, не желая его обидеть отказом, учтиво
принял и спрятал в жилетный карман.
ют ли за ним его спутники. - Входите, уважаемый сэр. А вам что нужно?
вика присоединился к компании. В ответ на это хромой снова с величайшей
учтивостью притронулся к шляпе и указал на мистера Пиквика.
Перкер.
точку. Надеюсь, вы воспользуетесь моими услугами, сэр. Джентльмен мне
кивнул. Пусть решает сам джентльмен. Вы мне кивнули, сэр?
кер.
вик, извлекая ее из жилетного кармана. - Я ее взял, потому что таково
было, повидимому, желание джентльмена - в сущности мне любопытно было
взглянуть на нее на досуге. Я...
му, уведомил его, что произошла ошибка, а когда тот с негодованием уда-
лился, шепнул мистеру Пиквику, что это всего-навсего поручитель.
бы ни была сумма, и возьмут только полкроны. Любопытный промысел, не
правда ли? - сказал Перкер, угощаясь понюшкой табаку.
что ждут здесь и лжесвидетельствуют перед судьями этой страны, беря
полкроны за преступление! - воскликнул мистер Пиквик, потрясенный таким
разоблачением.
- отвечал маленький джентльмен. - Резкое слово, уважаемый сэр, очень
резкое слово. Это юридическая фикция, уважаемый сэр, и только.
канцелярию, где находился клерк судьи.
панелью на стенах и так плохо освещенная, что хотя дело происходило
средь бела дня, на конторках горели большие сальные свечи. В одном конце
находилась дверь, ведущая в кабинет судьи, у которой собралась толпа по-
веренных и старших клерков; их вызывали по очереди, в порядке записи.
Каждый раз, когда эта дверь открывалась, выпуская выходившую группу,
следующая группа неистово бросалась вперед, чтобы войти; а так как в до-
бавление к многочисленным диалогам, происходившим между джентльменами,
которые желали видеть судью, возникали всевозможные ссоры между теми,
кто его уже видел, то шум был такой, какой только можно поднять в столь
тесном помещении.
ражавшими слух. За деревянными ширмами в другом конце комнаты стоял на
ящике клерк в очках, отбиравший письменные показания под присягой, пачки
которых другой клерк время от времени относил на подпись судье. Нужно
было привести к присяге большое количество адвокатских клерков, а так
как, по моральным основаниям, приводить всех сразу нельзя, то усилия
этих джентльменов добраться до клерка в очках напоминали усилия толпы
ворваться в театр, когда его всемилостивейшее величество удостаивает
последний своим посещением. Третий чиновник время от времени упражнял
свои легкие, выкрикивая фамилии принявших присягу, чтобы вернуть им по-
казания, уже подписанные судьей, что служило поводом для новых драк; все
это происходило одновременно и вызывало суматоху, которая могла доста-
вить удовольствие самому энергическому и беспокойному человеку. Была
здесь еще одна категория лиц: они ждали вызова своих отсутствующих пат-
ронов но тем делам, по которым присутствие поверенного противной стороны
было необязательно; их занятие состояло в том, что они выкрикивали время
от времени фамилию поверенного противной стороны, чтобы удостовериться,
находится ли он здесь - вопреки ожиданию.
Пиквик, стоял конторский мальчик лет четырнадцати, говоривший тенором, а
рядом с ним - гражданский клерк, говоривший басом.
он в свою очередь назвал другую фирму; затем еще кто-то заревел очень
громко, называя новую фирму, и так далее.
клерков; привод к присяге - неизменно звучал без знаков препинания и
обычно в таком виде:
тесь что содержание этого вашего показания истинно да поможет вам бог с
вас шиллинг разменяйте нет сдачи...
уже получен?
сюда этот корпус. Очень невежливо Заставлять нас ждать. За это время я
бы приготовил и упаковал полдюжины таких корпусов.
приказ habeas corpus, не выяснено, ибо в этот момент подошел Перкер и
увел мистера Пикника.
рану представителя шерифа, для того чтобы тот доставил его начальнику
Флитской тюрьмы, в которой мистеру Пиквику надлежало оставаться до тех
пор, пока возмещение убытков и судебные издержки по делу Бардл против
Пиквика не будут полностью оплачены.
Сэм, наймите карету. Перкер, дорогой Друг, прощайте.
Перкер.
мом. Когда я там устроюсь, я сейчас же вам напишу и буду вас ждать. А
пока до свиданья!
уселся в карету, которую уже подали. Сэм поместился на козлах, и карета
укатила.
надеть перчатки.
поблизости. - Как бы он досадил уполномоченным! Он бы их в тупик поста-
вил, если бы они заговорили об аресте, сэр.