Прекрасно. Ну, так что же? От этого мне не хуже, правда?
ему стало даже лучше, ибо для того, чтобы попасть в тюрьму, он без зат-
рат приобрел некоторые драгоценности, давным-давно заложенные ростовщи-
ку.
вайте прополощем горло каплей горячего хереса. Новичок ставит, Майвинс
доставляет, я помогу распить. Это во всяком случае справедливое и дос-
тойное джентльмена разделение труда, будь я проклят!
предложение и вручил деньги мистеру Майвинсу, который немедленно отпра-
вился в столовую исполнять поручение.
- сколько вы ему дали?
дьявольски приятный. Другого такого я не знаю, но...
ся мистер Пиквик.
ки приятный джентльмен, - сказал мистер Сменгль. - Но, пожалуй, если бы
кто-нибудь сбегал вниз посмотреть, не сунул ли он случайно носа в кувшин
или как-нибудь по ошибке не потерял денег, когда будет возвращаться сю-
да, это было бы неплохо. Эй, вы, сэр, сбегайте-ка вниз да присмотрите за
джентльменом, слышите?
свидетельствовала о большой бедности и который все время сидел съежив-
шись на кровати, по-видимому ошеломленный новизной своего положения.
те джентльмену, что вы пришли помочь ему нести кувшин. Или нет... пос-
тойте... вот что я вам скажу... я вам скажу, как мы его надуем, - сооб-
щил Сменгль с лукавой миной.
Бегите и скажите ему, слышите? Не пропадут! - обратился Сменгль к мисте-
ру Пиквику. - Я их выкурю.
тимым спокойствием и хладнокровием, что мистер Пиквик не имел ни малей-
шего желания ему препятствовать, даже если бы это было в его власти.
лил в две маленькие надтреснутые кружки, предварительно заметив, - имея
в виду самого себя, - что джентльмен не должен привередничать при таких
обстоятельствах и что он лично не считает для себя унизительным пить
прямо из кувшина. В доказательство своей искренности он немедленно выпил
половину залпом за здоровье всей компании.
чал занимать своих слушателей рассказом о различных романических похож-
дениях, которым он время от времени предавался, включая в свой рассказ
интересные анекдоты о чистокровной лошади и великолепной еврейке - обе
отличались исключительной красотой и обеих домогались аристократы и дво-
ряне Соединенного королевства.
ностей из биографии джентльмена, мистер Майвинс улегся в постель и зах-
рапел, предоставив робкому незнакомцу и мистеру Пиквику извлекать пользу
из жизненного опыта мистера Сменгля.
тельных повествований, чем могли бы получить. Мистер Пиквик некоторое
время пребывал в дремотном состоянии, как вдруг ему смутно почудилось,
будто пьяный возобновил свои комические куплеты, а мистер Сменгль с по-
мощью кувшина воды деликатно намекнул ему о нежелании присутствующих
слушать пение. Затем мистер Пиквик опять погрузился в сон, неясно созна-
вая, что мистер Сменгль все еще рассказывает историю, суть коей, по-ви-
димому, сводилась к детальному разъяснению вопроса о том, как он однов-
ременно подделал расписку и поддел джентльмена.
несчастье сводит человека, со странными сожителями, а также содержащая
невероятное и поразительное, заявление мистера Пиквика мистеру Сэмюелу
Уэллеру
они остановились, был Сэмюел Уэллер, который восседал на маленьком чер-
ном чемодане и, пребывая, по-видимому, в глубокой рассеянности, прис-
тально смотрел на величавую фигуру бойкого мистера Сменгля, тогда как
сам мистер Сменгль, полуодетый, сидел на своей кровати, занимаясь совер-
шенно безнадежной попыткой заставить мистера Уэллера опустить глаза. Мы
сказали - совершенно безнадежной, ибо Сэм, одним взглядом окинув однов-
ременно шапочку, башмаки, голову, лицо, ноги и бакенбарды мистера Сменг-
ля, продолжал смотреть на него в упор, явно выражая живейшее удо-
вольствие, но проявляя к чувствам мистера Сменгля не больше внимания,
чем проявил бы, созерцая деревянную статую или набитое соломой чучело
Гая Фокса.
Сменгль.
проснется, я буду держать себя самым экстра-наилучшим образом.
джентльмен, разожгло его гнев.
лениво выглядывая из-под одеяла. - Он Здесь по какому-нибудь делу?
пока я не приду и не попотчую его, - заявил мистер Майвинс.
личности", и мистер Пиквик счел своевременным вмешаться.
тера Сменгля. - Избыток спертого воздуха в тюрьме помог произрастанию
сорной травы самого низкого сорта, но за исключением этого все обстоит
благополучно.
них отвлекся при распаковке чемодана, содержимое которого, казалось, по-
будило его немедленно составить наилучшее мнение не только о мистере
Пиквике, но и о Сэме, каковой был самым чистокровным оригиналом, стало
быть как раз ему по душе, - об этом мистер Сменгль поспешил заявить дос-
таточно громко, чтобы этот эксцентрический субъект мог услышать. Что же
касается мистера Пиквика, то любовь, которой мистер Сменгль воспылал к
нему, не знала границ.
Сменгль.
мистер Пиквик.
ную прачку, которая два раза в неделю приходит за моим бельем, и... -
ей-богу, какая чертовская удача!.. - как раз сегодня она должна защити.
Не уложить ли мне кое-что из этих вещей вместе с моим бельем? К чему
упоминать о беспокойстве? Черт побери! Если один джентльмен, попавший в
беду, не побеспокоится немного, чтобы помочь другому джентльмену, нахо-
дящемуся в таком же положении, чего стоит человеческая природа!
дану и бросая взгляды, выражающие самую пламенную и бескорыстную дружбу.
Сменгль.
можно было кого-нибудь отколотить, не беспокоя слуг, это, пожалуй, было
бы приятнее обеим сторонам, как сказал учитель, когда молодой джентльмен
возражал против того, чтобы его высек дворецкий.
стирку? - спросил Сменгль, с обескураженным видом переводя взгляд с Сэма
на мистера Пиквика.
без того набита доверху вашим собственным бельем.
на ту часть туалета мистера Сменгля, которая обычно свидетельствует об
искусстве прачек стирать джентльменское белье, что Сменглю оставалось
только повернуться на каблуках и хотя бы на время отказаться от всяких
притязаний на кошелек и гардероб мистера Пиквика. Поэтому он мрачно уда-