сделалось очень худо этой ночью, - сказал Рокер, поставил стакан и стал
разглядывать подкладку своей шляпы, приготовляясь вновь ее надеть.
Рокер, поворачивая свою шляпу так, чтобы можно было прочесть имя масте-
ра.
зать?
стал задыхаться. Доктор уже полгода назад сказал, что спасти его может
только перемена климата.
полугода медленно убивал этого человека?
поднимая шляпу за поля. - Вероятно, с ним случилось бы то же самое, где
бы он ни был. Сегодня утром его перевели в больницу; доктор говорит, что
нужно во что бы то ни стало поддерживать его силы, и начальник прислал
ему со своего стола вина, бульону и всякой всячины. Начальник в этом не
виноват, сэр.
вая головой. - Я только что предлагал Недди держать пари на два шести-
пенсовика против одного, но он не согласился и был прав. Покорнейше бла-
годарю, сэр. Спокойной ночи, сэр.
вас провожу.
предложил мистеру Пикнику войти.
одной из них, вытянувшись, лежал человек, похожий на тень: иссохший,
бледный, страшный. У изголовья его сидел старичок в сапожничьем передни-
ке и, вооружившись роговыми очками, читал вслух библию. Это был счастли-
вый наследник.
ние. Тот послушно закрыл книгу и положил ее на кровать.
крики взрослых и детей - все звуки большого города, возвещавшие о жизни
и деятельности, сливаясь в глухой шум, ворвались в комнату. Из этого
хриплого гула выделялся время от времени неудержимый смех или обрывок
какой-то звонкой песни, распеваемой кем-то в беспокойной толпе, на се-
кунду задевал слух, а потом тонул в реве голосов и топоте ног, - разби-
вались волны бурного житейского моря, тяжело катившего свои воды за ок-
ном. Печальны эти звуки для задумчивого слушателя в любое время. Какими
же печальными кажутся они тому, кто бодрствует у смертного одра!
За ними, когда я бродил там много лет назад, воздух был свежий; проникая
в тюрьму, он делается горячим и тяжелым. Я не могу им дышать.
Больной притянул к себе руку старого товарища по тюрьме и, ласково сжав
ее обеими руками, не выпускал.
ли наклониться к кровати, чтобы расслышать невнятные звуки, срывавшиеся
с его бледных губ, - надеюсь, милосердный судья вспомнит о моем тяжелом
наказании на земле. Двадцать лет, мой друг, двадцать лет в этой отврати-
тельной могиле! У меня разрывалось сердце, когда умер мой ребенок, а я
не мог даже поцеловать его в гробике. С тех пор среди этого шума
мою одинокую, томительную смерть.
рузился в сон - сперва это был только сон, потому что они видели, как он
улыбался.
отшатнулся.
заметили, когда он умер.
Мистер Пиквик совершает осмотр маленького мира, в котором обитает, и,
принимает решение как можно меньше соприкасаться с ним в будущем
Сэмюел Уэллер с величайшей заботливостью привел в порядок камеру хозяина
и, убедившись, что он комфортабельно расположился со своими книгами в
бумагами, удалился, чтобы провести час-другой с наибольшей приятностью.
Утро было прекрасное, и Сэмюелу пришло в голову, что пинта портера на
свежем воздухе поможет скоротать ему ближайшие четверть часа не хуже,
чем всякое другое развлечение, какое он мог себе позволить.
кегельбану и, сев на скамью, начал развлекаться очень степенно и методи-
чески.
платонически подмигнул молодой леди, которая чистила там картофель. За-
тем он развернул газету, сложил ее так, чтобы судебная хроника была
сверху, а поскольку это дело очень трудное и раздражающее, если дует хо-
тя бы легкий ветерок, то Сэм, покончив с ним, снова хлебнул пива. Затем
он прочел две строки и оторвался от газеты, чтобы взглянуть на двух
субъектов, игравших тут же партию в мяч, по окончании которой он одобри-
тельно крикнул: "Очень хорошо!" - и окинул взглядом зрителей, чтобы уз-
нать, согласны ли они с ним. Это повлекло за собой необходимость взгля-
нуть также и на окно; а так как молодая леди все еще была там, то прос-
тая вежливость требовала подмигнуть снова и, прибегнув к пантомиме, вы-
пить за ее здоровье еще глоток пива, что Сэм и проделал. Состроив свире-
пую гримасу мальчугану, который, широко раскрыв глаза, следил за этой
процедурой, он положил ногу на ногу и, держа обеими руками газету, начал
читать всерьез.
чудилось, что где-то в коридоре выкрикивают его имя. И он не ошибся, ибо
оно быстро передавалось из уст в уста, и вскоре воздух огласился крика-
ми: "Уэллер!"
шивает? Или прислали нарочного сказать, что его дача горит?
человек.
попросил Сэм. - Я сейчас приду. Ей-богу, если бы меня вызывали в суд,
так и то не могли бы поднять больше шума!
молодого джентльмена, который, не подозревая о своем близком соседстве с
разыскиваемой особой, вопил во всю глотку: "Уэллер!" - Сэм поспешно про-
шел по двору и взбежал но ступеням в прихожую. Здесь первое, что он уви-
дел, был его возлюбленный родитель, сидящий со шляпой в руке на нижней
ступеньке внутренней лестницы и через каждые полминуты оравший во все
горло: "Веллер!"
испустил еще один вопль. - Раскраснелся так, что смахивает на сердитого
стеклодува. В чем дело?
джентльмен, - не отправился ли ты на прогулку в Ридженен-парк.
зайте-ка со ступеньки. Чего вы тут расселись? Я здесь не живу.
вставая.
его чистить. - Здесь могут принять за личное оскорбление, если человек
будет разгуливать обеленным, а, Сэмми?
смеха, что Сэм поспешил положить этому конец.
чудака. Ну, чего вы надрываетесь?
дохохотаться до апоплексического удара, мой мальчик.
вы можете на это ответить?
мистер Уэллер, отступая шага на два, сжимая губы и поднимая брови.
который пытался вырваться на волю.