Я хочу поговорить с вами о другом. Садитесь.
приглашения, сел, положив предварительно свою старую белую шляпу на пло-
щадке за дверью. - Не очень хороша на вид, - заметил Сэм, - но удиви-
тельна в носке и, пока не обломались поля, служила прекрасной кровлей.
Зато без них - легче, это раз, и каждая дырка дает проход воздуху, это
два. Прямо скажу: это не шляпа, а сито с вентиляцией - так я ее называю!
пиквикистам.
ми джентльменами, - сказал мистер Пиквик.
зал отец сыну, когда тот проглотил фартинг.
ли у вас основания быть недовольным своим местом?
бы хотел прежде всего узнать, думаете ли вы предложить мне лучшее.
ответ:
нами.
джентльмену, условия по договору.
место, все сойдет.
мистер Пиквик.
Сэм.
рекомендация окажется удовлетворительной, о платье мы позаботимся.
равной мере одна из служанок, поведение мистера Уэллера оказалось столь
безупречным, что мистер Пиквик счел вполне возможным заключить соглаше-
ние в тот же вечер. Со всею стремительностью и энергией, характеризовав-
шими как общественную деятельность, так и частную жизнь этого замеча-
тельного человека, мистер Пиквик тотчас же, повел своего нового слугу в
одно из тех удобных заведений, где продается новое и поношенное мужское
платье и где обходятся без затруднительной и неприятной формальности,
именуемой примеркой; ночь еще не спустилась, а мистер Уэллер получил уже
в свое распоряжение серый фрак с пуговицами, украшенными буквами П. К.,
черную шляпу с кокардой, пестрый полосатый жилет, светлые штаны и гетры
и столько других необходимых вещей, что перечислить их не представляется
возможным.
дующее утро наружное место в итенсуиллской карете, - хотел бы я знать,
кем полагается мне быть - лакеем, грумом, егерем или торговцем семенами!
Вид у меня такой, будто я смесь всех четверых! Ну, не беда! Перемена
климата, много развлечений, мало дела, и все это мне подходит при моей
необыкновенной хворости. Итак, да здравствуют пиквикисты! - скажу я.
борах члена, долженствующего представительствовать в парламенте этот
древний, верноподданный и патриотический город
в многотомные документы Пиквикского клуба, нам никогда не приходилось
слышать об Итенсуилле; с такой же искренностью мы признаемся, что тщетно
искали в настоящее время доказательств действительного существования
этого городка. Заметим, с какой глубокой верой следует относиться к каж-
дой заметке и заявлению мистера Пиквика, и не помышляя довериться нашей
памяти в ущерб утверждениям сего великого мужа, мы обращались по интере-
сующему нас вопросу ко всем авторитетным источникам, которые удалось нам
разыскать. Мы тщательно изучали все названия, помещенные в Таблицах А и
Б, но не встретили названия "Итенсуилл"; мы внимательно исследовали каж-
дый уголок на географических картах графств, изданных в интересах об-
щества нашими выдающимися издателями, но наши поиски не привели ни к ка-
ким результатам. Посему мы склонны предположить, что мистер Пиквик из
опасения кого-нибудь обидеть и из деликатности, столь примечательной в
глазах всех, кто хорошо его знал, намеренно поставил вместо настоящего
вымышленное название того города, в котором производил свои наблюдения.
Наше предположение подтверждается одним обстоятельством, на первый
взгляд крайне незначительным и незаметным, но если на него взглянуть с
указанной точки зрения, оно не может не остановить на себе внимания. В
записной книжке мистера Пиквика мы можем разобрать заметку, что места
для него и его учеников заказаны были в норвичской карете; но эта замет-
ка была потом Зачеркнута, словно для того, чтобы скрыть даже направле-
ние, в котором надлежало бы искать этот город. Мы не рискнем делать на
этот счет никаких догадок, а непосредственно перейдем к своему повество-
ванию, довольствуясь материалами, которыми нас снабдили его герои.
приписывало себе исключительное и особое значение и что каждый житель
Итенсуилла, сознавая, сколь важен его личный пример, долгом своим почи-
тал примкнуть душою и сердцем к одной из двух великих партий, на которые
делилось население, - к партии Синих или к партии Желтых.
кали случая стать в оппозицию Синим, вследствие чего, где бы ни встреча-
лись Желтые и Синие - на публичном собрании, в зале городского совета,
на рынке или на ярмарке, - споры и крепкие словечки оглашали воздух. Из-
лишне добавлять, что благодаря этим раздорам каждый вопрос в Итенсуилле
становился вопросом партийным. Если Желтые предлагали сделать новую
стеклянную крышу над рынком, Синие собирали митинги и проваливали это
предложение; если Синие предлагали установить новый водопроводный насос
на главной улице города, Желтые восставали все как один, пораженные та-
кой чудовищной затеей. В городе были Синие лавки и Желтые лавки, Синие
гостиницы и Желтые гостиницы, и даже в церкви были боковые нефы - Желтый
и Синий.
этих мощных партий был свой излюбленный печатный орган, выражавший ее
мнения; соответственно в городе издавалось две газеты: "Итенсуиллская
газета" и "Итенсуиллский независимый"; первая защищала принципы Синих,
вторая решительно отстаивала взгляды Желтых. Прекрасные это были газеты!
Что за передовые статьи и какая пламенная полемика! "Наш недостойный
собрат Газета", "Эта позорная и подлая газетка Независимый", "Этот лжи-
вый и непристойный Независимый", "Этот злостный клеветнический листок
Газета" и подобные разжигающие оскорбления были в изобилии рассеяны на
столбцах каждой из них, в каждом номере, пробуждая чувства пламенного
восхищения и негодования в сердцах горожан.
самый подходящий момент для посещения этого города. Никогда еще борьба
партий в нем не достигала такого ожесточения. Почтенный Сэмюел Сламки из
Сламки-Холла был кандидатом Синих, а Горацио Физкин, эсквайр из Физкин
лоджа близ Итенсуилла выдвинут был друзьями отстаивать интересы Желтых.
только Англии, но всего цивилизованного мира устремлены на них; а "Неза-
висимый" грозно вопрошал, остаются ли избиратели Итенсуилла по-прежнему
славными гражданами, каковыми их всегда считали, или низкими и раболеп-
ными орудиями, недостойными называться англичанами и пользоваться бла-
гословенной свободой. Такого волнения, в городе еще никогда не бывало.
Был поздний вечер, когда мистер Пиквик с друзьями при помощи Сэма спус-
тились с крыши итенсуиллской кареты. Большие синие шелковые флаги разве-
вались из окон гостиницы "Городской Герб", а плакаты в каждом окне воз-
вещали гигантскими буквами, что комитет почтенного Сэмюела Сламки засе-
дает здесь ежедневно.
столь рьяно превозносил с балкона мистера Сламки, что лицо его стало
пунцовым; но силу и остроту его аргументов несколько ослаблял неумолчный
грохот четырех огромных барабанов, поставленных комитетом мистера Фиэки-
на на углу улицы. Рядом с этим человеком стоял маленький подвижной
джентльмен; во время пауз он снимал шляпу и делал знак толпе, чтобы она
аплодировала, что и было аккуратно выполняемо с большим энтузиазмом; так
как краснолицый - джентльмен продолжал говорить, пока его лицо не раск-
раснелось до последней степени, то казалось, что цели он достиг с таким
же успехом, как если бы кто-нибудь его слышал.
немедленно испустивших три оглушительных "ура", которые, будучи подхва-
чены всей толпой (ибо толпе отнюдь не обязательно знать, чем вызваны