карты украшали стены; в углу на длинном ряде колышков болтались неуклю-
жие, пострадавшие от непогоды балахоны с замысловатыми капюшонами. Ка-
минная полка была украшена деревянной чернильницей с огрызком пера внут-
ри и с половинкой облатки на ней, путеводителем и адресной книгой, исто-
рией графства без переплета и останками форели в стеклянном гробу. Воз-
дух был насыщен табачным дымом, который придавал грязноватую окраску
всей комнате, а в особенности пыльным красным занавескам на окнах. Бу-
фетная служила пристанищем для самых разнообразных предметов, среди ко-
торых наибольшее внимание обращали на себя судок с очень мутной соей,
козлы, два-три кнута, столько же дорожных пледов, поднос с ножами и вил-
ками и горчица.
окончании выборов, вместе с другими временными обитателями гостиницы
проводя досуг за куреньем и выпивкой.
об одном глазе - очень блестящем черном глазе, который поблескивал и
плутовски и добродушно, - ну-с, джентльмены, выпьем за наши собственные
благородные особы. Я всегда предлагаю компании этот тост, а сам пью за
здоровье Мэри. Верно, Мэри?
польщенная комплиментом.
наты. - Скоро, я к вам приду.
единственным глазом, к превеликому удовольствию пожилого субъекта с
грязной физиономией и глиняной трубкой.
да водворилось молчание.
багровым лицом.
с черным глазом, медленно набивая большую голландскую трубку с очень
вместительной головкой.
его примеру последовал человек с мягким голосом и благодушной физиономи-
ей, который считал своим долгом соглашаться со всеми.
в нашей жизни женщины являются великой опорой и утешением!
мысли мгновенно обратились к Эмили Уордль, - восстаю с презрением... с
негодованием. Покажите мне человека, который смеет говорить против жен-
щин как таковых, и я ему напрямик скажу, что он - не мужчина!
по столу.
грязной физиономией.
ный.
одобрительно кивая мистеру Снодграссу.
убедительные, вроде вашего... очень поучительно. Ну, а этот маленький
спор о женщинах напомнил мне одну историю, которую я слыхал от старика
дяди. Вот потому-то я и заметил, что бывают на свете вещи почуднее жен-
щин.
сигарой.
увлечением.
раскрывавший рта.
нет!.. Знаю, что вы все равно не поверите, - объявил человек с плутовс-
ким глазом, сообщая Этому органу на сей раз еще более плутовское выраже-
ние.
Тапмен.
вы когда-нибудь о крупной торговой фирме "Билсон и Слам"? А впрочем, не-
важно, если и не слыхали, потому что они давненько уже ее прикрыли. Во-
семьдесят лет прошло с тех пор, как приключилась эта история с агентом
фирмы "Билсон и Слам", а был он закадычным другом моего дяди, и дядя
рассказал всю историю мне. У нее странное название, но обыкновенно он ее
называл:
смеркаться, на дороге, что тянется по песчаным холмам Мальборо в направ-
лении к Бристолю, можно было увидеть человека в двуколке, понукавшего
усталую лошадь. Я говорю - можно было увидеть, и не сомневаюсь, что его
и увидали бы, случись здесь проходить кому-нибудь, кто не слеп; но пого-
да была такая скверная, а вечер такой сырой и холодный, что на дороге не
было ничего, кроме воды, и путник подвигался помаленьку вперед посредине
дороги, одинокий и порядком приунывший. Если бы какой-нибудь торговый
агент тех времен заметил маленькую ненадежную двуколку с кузовом цвета
глины и красными колесами, а также злую, норовистую гнедую рысистую ко-
былу, которая, казалось, происходила от лошади мясника и пони двухпенсо-
вого почтальона, он сразу узнал бы в этом путнике не кого иного, как То-
ма Смарта из крупной фирмы "Билсон и Сдам", Кейтетов-стрит, Сити. Но так
как ни один торговый агент его не видел, то никто ничего об этом и не
знал; и вот Том Смарт, его двуколка цвета глины, с красными колесами, и
злая рысистая кобыла подвигались вместе вперед, храня про себя свою тай-
ну; и никому никакой прибыли от этого не было. Даже на нашей скучной
планете есть много мест получше, чем холмы Мальборо, когда там дует
сильный ветер. А если вы сюда еще прибавите пасмурный зимний вечер,
грязную мокрую дорогу и проливной дождь да еще испытаете их действие на
собственной персоне, вы оцените глубокий смысл этого замечания.
а как раз поперек дороги, так что дождь лил струями, косыми, как линей-
ки, которые проводят в школьных тетрадках, чтобы мальчики хорошо писали
косым почерком. На секунду ветер стихал, и путник начинал обольщаться
надеждой, что ураган, истощив запас злости, прилег на отдых, как вдруг -
Ууу - вдали раздавался вой и свист, и ветер мчался над вершинами холмов,
рыскал по равнине и, напрягая все силы по мере своего приближения, в
бурном порыве обрушивался на лошадь и человека, забивал им в уши острые
струи дождя и пронизывал до костей своим холодным, сырым дыханием. Поки-
нув их, он уносился далекодалеко, с оглушительным ревом, словно высмеи-
вая их слабость и упиваясь сознанием своей силы и могущества.
ряхивая головой, точно она возмущалась этим неджентльменским поведением
стихий, однако не замедляла шага, пока порыв ветра, своим бешенством
превосходивший все прежние атаки, не заставил ее вдруг остановиться и
твердо упереться всеми четырьмя ногами в землю, чтобы ее не сдуло вет-
ром. И это счастье, что она так поступила, ибо злая кобыла была такой
легкой, двуколка была такой легкой да и Том Смарт был такого легкого ве-
са, что, если бы ветер сдул ее, им всем вместе неизбежно пришлось бы ка-
титься и катиться, пока они не достигнут края земли или ветер не стих-
нет; и в том и в другом случае весьма вероятно, что Злая кобыла, двукол-
ка цвета глины, с красными колесами, и Том Смарт оказались бы в дальней-
шем непригодными к работе.
прескверная привычка ругаться). - Черт бы побрал мои штрипки и баки, -
говорит Том, - если кому-нибудь эта погода приятна, черт бы ее поддувал!
было не сдуло, изъявил желание еще раз подвергнуться той же процедуре.
На это я ответить не могу, знаю только, что так выразился Том Смарт, -
по крайней мере дяде моему он всегда рассказывал, что выразился
точь-в-точь так, стало быть, так оно есть.
будто и она была точно такого же мнения.
лы. - Так мы далеко не уедем в такую погодку. Только бы нам до како-
го-нибудь дома добраться, там мы и остановимся, а потому, чем быстрее ты
пойдешь, тем скорее это кончится. Ну-ну, старушка, поживей... поживей!
по интонации, или она убедилась, что стоять на месте холоднее, чем дви-
гаться, на Это я, конечно, не могу ответить. Но вот что мне известно: не
успел Том выговорить последнее слово, как она навострила уши и понеслась