read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



озаренную красным светом ночника, но дверь была заперта и ключ вытащен. Его
надо найти, но как это сделать в такой неразберихе и за те краткие,
драгоценные секунды, что были в распоряжении у Карла! Сейчас нужно быть уже
на лестнице, нужно мчаться и мчаться. А он ищет ключ! Ищет его во всех
доступных выдвижных ящиках, на столе, заваленном столовой посудой,
салфетками и какой-то начатой выпивкой, в кресле под кучей старой одежды,
наваленной в полнейшем беспорядке, ведь ключ вполне мог находиться там, но
все напрасно, в конце концов он бросился к действительно вонючему канапе,
пытаясь нащупать ключ в каком-нибудь уголке или в складке покрывала. Затем
прекратил поиски и остановился посреди комнаты. "Наверное, Брунельда
прицепила ключ к своему поясу, - подумал он, - там у нее много чего висит, и
все поиски напрасны".
Карл на ощупь схватил два ножа и просунул их между створками двери,
один сверху, другой снизу, чтобы получить две точки опоры. Едва он надавил
на ножи, лезвия, естественно, сломались пополам. Но это и к лучшему,
обломками он мог орудовать гораздо увереннее. И он налег изо всех сил,
широко разведя руки и упершись ногами в пол, постанывая и внимательно
наблюдая за дверью. Замок едва ли будет сопротивляться долго, Карл с
радостью почувствовал, что язычок явно поддается медленно, но верно; чтобы
на балконе не всполошились, дверь следовало открыть совершенно бесшумно,
поэтому Карл действовал с величайшей осторожностью, чуть не уткнувшись в
замок носом.
- Смотрите-ка, - услышал он голос Деламарша. Вся троица стояла в
комнате, занавесь за ними была задернута, Карл, должно быть, не услышал их
шагов, но, увидев их, выпустил нож из рук, у него не оказалось даже времени
для объяснения или извинения, так как в припадке давно копившейся ярости
Деламарш набросился на Карла - развязанный пояс его халата описал в воздухе
сложный зигзаг. В последнее мгновение Карл увернулся, он мог бы вытащить
ножи из двери и использовать их для защиты, но вместо этого, пригнувшись и
подпрыгнув, схватился за широкий воротник халата Деламарша, поднял его,
дернул вверх - халат-то был французу велик - и ловко набросил его на голову
противника, захватив его совершенно врасплох; тот сначала сослепу замахал
руками и неуклюже замолотил кулаками по спине Карла, который, чтобы уберечь
лицо, прилип к его груди. Карл терпел удары, хотя и содрогался от боли, но
удары становились сильнее, а. как же не терпеть, ведь впереди была победа.
Схватив руками голову противника так, что большие пальцы пришлись , как раз
против глаз, он толкал его перед собой в гущу мебельного беспорядка и
вдобавок старался захлестнуть ноги Деламарша поясом халата, чтобы свалить
его с ног.
Поскольку же Карл целиком и полностью был занят Деламаршем, тем более
что он чувствовал, как возрастает сопротивление и как жилистое тело врага
все больше упирается, он начисто забыл, что Деламарш здесь не один. Но очень
скоро ему об этом напомнили: у него вдруг подкосились ноги, которые
Робинсон, с криком кинувшись позади Карла на пол, дернул к себе. Вздохнув,
Карл выпустил Деламарша, и тот отпрянул еще на шаг. Брунельда в борцовской
стойке возвышалась в центре комнаты и сверкающими глазами наблюдала за
схваткой. Словно участвуя в ней, она тяжело дышала, примеривалась
прищуренными глазами и медленно замахивалась кулаками. Деламарш рывком
сбросил с головы воротник халата, опять получив возможность видеть, и
теперь, само собой, пошла уже не борьба, а наказание. Схватив Карла за
грудки, он прямо-таки оторвал его от пола и, от презрения даже не посмотрев
на него, с такой силой швырнул на находящийся в нескольких шагах шкаф, что
Карл в первое мгновение решил, будто резкая боль в спине и голове, вызванная
ударом о шкаф, идет от кулаков Деламарша.
- Мерзавец! - услышал он в темноте, застлавшей глаза, восклицание
француза. И когда он, теряя сознание, упал возле шкафа, в ушах у него эхом
звучало: - Ну, погоди!
Когда Карл пришел в себя, в комнате было совсем темно, - вероятно, еще
стояла глубокая ночь, только сквозь балконную занавесь проникал слабый
лунный свет. Слышалось спокойное посапывание трех спящих - самое громкое
принадлежало Брунельде, она и во сне пыхтела, как днем; было, однако,
трудновато установить, где находился кто из спящих - вся комната полнилась
шумом их дыхания. Немного сориентировавшись, Карл решил обследовать себя и
испугался: ведь хотя все тело было сведено от боли, он даже и не думал о
том, что мог получить серьезную травму. Теперь он чувствовал тяжесть в
голове, и все лицо, шея и грудь под рубашкой были влажны, как от крови.
Нужен был свет, чтобы выяснить, в каком он состоянии, вдруг он искалечен,
тогда Деламарш, наверное, охотно его отпустит, но что он будет делать, ведь
в таком случае все кончено. Ему припомнился парень с изъеденным носом, и на
минуту он закрыл лицо руками.
Потом он невольно обернулся к двери и ощупью на четвереньках пополз
туда. Вскоре его пальцы нашарили ботинок, а затем и ногу. Это был Робинсон -
кто же еще станет спать не разуваясь? Ему велели устроиться перед дверью,
чтобы помешать побегу Карла. Но разве они не заметили, в каком он состоянии?
Он пока и не собирался убегать, просто хотел выбраться на свет. Раз через
дверь не выйти, остается путь на балкон.
Обеденный стол обнаружился совсем не на том месте, где стоял вечером,
канапе, к которому Карл, естественно, приблизился очень осторожно,
неожиданным образом оказалось пустым, зато посреди комнаты он наткнулся на
высокую, но плотную кучу одежды, одеял, занавесей, подушек и ковров. Сначала
он решил, что куча небольшая, вроде той, какую он нашел вечером на канапе,
может, это она и свалилась на пол, однако когда Пополз дальше, то, к своему
удивлению, понял, что тут целый вагон вещей, вероятно вынутых из шкафов, где
они хранились днем. Обогнув ползком эту груду, Карл сообразил, что она
являет собой импровизированное ложе, на самом верху которого, как он
убедился после осторожного ощупывания, отдыхали Деламарш и Брунельда.
Итак, теперь он знал, кто где спит, и поспешил выбраться на балкон.
Там, за занавесью, был совершенно иной мир. Он встал на ноги, прошелся
несколько раз по балкону в свежем ночном воздухе, в сиянии полной луны. Он
посмотрел на улицу - там было тихо, из ресторана еще доносилась музыка, но
уже приглушенно, какой-то человек подметал у входа тротуар, в улочке, где
вечером среди всеобщего чудовищного гама невозможно было расслышать выкрики
кандидата, теперь отчетливо слышалось ширканье метлы по мостовой.
На соседнем балконе скрипнул стол - там кто-то сидел и занимался. Это
был молодой человек с бородкой клинышком, которую он за чтением все время
теребил; читал он, быстро шевеля губами, а сидел лицом к Карлу за маленьким,
заваленным книгами столом; снятая со стены лампочка была втиснута между
двумя большими книгами и заливала его ярким светом.
- Добрый вечер, - сказал Карл, так как ему почудилось, будто молодой
человек взглянул на него.
Но, должно быть, он ошибся, потому что молодой человек, похоже, вовсе
не замечал его, - только сейчас, прикрыв рукой глаза, он оторвался от книги,
чтобы выяснить, кто это неожиданно с ним поздоровался, но ничего не увидел и
в конце концов приподнял лампу и посветил на соседний балкон.
- Добрый вечер, - ответил он наконец, пристально глядя на Карла, и
добавил:
- Ну а дальше что?
- Я вам мешаю? - спросил Карл.
- Несомненно, несомненно, - сказал тот и вернул лампу на прежнее место.
Эти слова вообще-то пресекали общение, но Карл все-таки не покинул
уголок балкона по соседству с парнем. Молча смотрел он, как тот читает
книгу, переворачивает страницы, время от времени листает другие тома,
хватаясь за них с молниеносной быстротой, что-то там выверяет и часто делает
заметки в тетради, поразительно низко склоняясь к ней лицом.
Может быть, этот человек - студент? Похоже было, что он занимается.
Почти так же - давно-давно - Карл сидел за столом в доме родителей и делал
уроки, отец же читал газету или занимался бухгалтерией и корреспонденцией
какого-нибудь ферейна, а мать шила, высоко поднимая иглу над материей. Чтобы
не мешать отцу, Карл держал на столе только тетрадь и письменные
принадлежности, а нужные книги размещал справа и слева от себя на креслах.
Как спокойно там было! Как редко заходили в ту комнату чужие люди! Еще
ребенком Карл любил смотреть, как под вечер мать запирала на ключ дверь
квартиры. Она и не догадывается, что Карл дошел до того, что пытается
взламывать ножами чужие двери.
И чего ради он учился! Он же все забыл; случись ему продолжить здесь
учебу, будет очень и очень трудно. Он вспомнил, как однажды дома целый месяц
болел; сколько труда стоило потом наверстать упущенное. Теперь он, помимо
английского учебника коммерческой корреспонденции, давным-давно не читал ни
одной книги.
- Молодой человек, - неожиданно услышал Карл, - вы не могли бы стать в
другом месте? Ваш пристальный взгляд ужасно мне мешает. В два-то часа ночи я
могу поработать на балконе без помех? Вы чего-нибудь от меня хотите? Вы
учитесь? - спросил Карл.
Да, да, - ответил тот и воспользовался этой потерянной для занятий
минуткой, чтобы разложить книги в другом порядке.
- Тогда я не буду вам мешать, - сказал Карл, - и вообще я возвращаюсь в
комнату. Спокойной ночи.
Молодой человек даже не ответил, помеха исчезла, и он решительно
вернулся к своим книгам, тяжело подперев лоб правой рукой.
Но перед самой занавесью Карл вспомнил, зачем, собственно, вышел на
балкон; он ведь так и не выяснил, в каком состоянии находится. Что за
тяжесть у него на голове? Он поднял руку и удивился, не обнаружив кровавой
раны, как опасался там, в темной комнате, это была всего лишь влажная,
похожая на тюрбан повязка. Судя по обрывкам кружева, она была сооружена из
старой рваной рубашки Брунельды, и, вероятно, Робинсон небрежно обмотал ее
вокруг головы Карла. Только забыл отжать тряпицу, и, пока Карл лежал без
сознания, много воды натекло ему под рубашку, нагнав потом страху.
- Вы что, все еще здесь? - спросил молодой человек, взглянув на него.
- Сейчас я на самом деле уйду, - сказал Карл, - я только хотел кое-что
рассмотреть, в комнате слишком темно.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.