зачем ему понадобилось бросать трость? Вот что мне не дает покоя! Зачем?
на убегала, другая ее преследовала.
борьбу, которая охватила если и не весь мир, то во всяком случае все
обозримые участки парка.
ное, была бы поймана, но, желая удержать равновесие, схватила Мери за
руку и швырнула ее затем прямо в объятия своей преследовательницы; а та
- коренастая пожилая женщина, потерявшая от гнева способность сообра-
жать, - одной рукой вцепилась Мери в волосы, другую занесла для удара.
Однако он не успел обрушиться, так как Билл удержал женщину за руки.
лись. Она тут ни при чем.
выпуская волос Мери, она остановилась и преспокойно начала вопить. В
этих воплях отвратительно сочетались и ее собственный страх и желание
запугать. Однако ее лицо не выражало ни того, ни другого. Она холодно
рассматривала Билла, видимо стараясь узнать, как он относится к этим
спокойным крикам, которыми она призывала на помощь членов своего клана.
ее за плечи и стараясь оттащить от Мери.
продолжала кричать. И когда в кустах послышался треск, в ее воплях поя-
вились торжествующие нотки.
блеском, и он стиснул руки женщины. Женщина отпустила Мери и, отброшен-
ная назад, оказалась на свободе. Но тут появился один из ее защитников.
Он не стал расспрашивать и вникать в суть дела: для него было достаточ-
но, что его знакомая, шатаясь, отступает от Билла и притом кричит от бо-
ли, скорее воображаемой.
тель!..
наклонился, - и в ту минуту, когда подобный молоту кулак пронесся над
его головой, ударил противника левой рукой в челюсть. Огромный ирландец
повалился на бок и упал на край откоса. Едва он попытался встать на но-
ги, как его настиг кулак Берта, и он покатился вниз по склону, хватаясь
за короткую скользкую траву.
на предательский откос. Из кустов вынырнули еще трое.
жен был ей служить прикрытием. Мери, близкая к обмороку, хотела было за
него уцепиться, но он посадил ее на стол и толкнул к Саксон.
кам. Он был в азарте. Его черные глаза сверкали, обычно смуглое лицо
стало багровым, кровь так и кипела. - Подходите, мерзавцы! Плевать нам
на всякие там Геттисберги! Мы вам покажем, что есть еще на свете амери-
канцы!
чал на него Билл, не покидая своих позиций перед столом. Он обернулся к
трем защитникам, которые недоумевали, не найдя никого, кто бы нуждался в
их заступничестве.
разумение. Мы в драке не участвуем. Понимаете?
если бы именно в эту весьма неподходящую минуту скатившийся под откос
ирландец не появился снова: он с трудом полз вверх на четвереньках, и по
его лицу все еще текла кровь. Берт схватил его и снова швырнул вниз, а
трое пришедших с яростным криком бросились на Билла, который ударил од-
ного кулаком, затем переменил позицию, наклонился, ударил другого и сно-
ва переменил позицию, прежде чем сделать третий выпад.
четки, метки, он наносил их по всем правилам искусства, усиливая их тя-
жестью всего своего тела.
кой-то новой стороны. Хотя сердце ее замирало от страха, но зрение оста-
валось зорким, и она была поражена: в его глазах уже не было никакой
глубины, никакой светотени, они словно стали стеклянными - жесткие,
блестящие, пустые, лишенные всякого выражения, кроме выражения суровой
серьезности. У Берта глаза сверкали безумием. В глазах ирландцев была
злость и тоже серьезность, но где-то светилась озорная радость по случаю
лишней драки. В глазах Билла радости не было. Казалось, он выполняет ка-
кую-то трудную работу и твердо решил довести ее до конца, - ничего дру-
гого не выражало это лицо, совершенно непохожее на то, которое она виде-
ла перед собой в течение всего дня. Все мальчишеское исчезло. Это был
вполне зрелый человек, но какой-то безвозрастной страшной зрелостью. Его
лицо не было злобным, оно даже не было безжалостным, - на нем как бы
застыло то же леденящее спокойствие, какое было и в глазах. Ей вспомни-
лись захватывающие рассказы матери о древних саксах, и Билл показался ей
одним из этих людей; где-то в глубине сознания промелькнула тень длинной
темной лодки - нос ее напоминает клюв хищной птицы, а в лодке какие-то
рослые полуобнаженные мужчины в крылатых шлемах, причем лицо одного уди-
вительно напоминает лицо Билла. Она не выдумала, она ощутила, она
действительно увидела эту картину при помощи какого-то непостижимого яс-
новидения... и тут же удивилась, что бой уже кончен. Он продолжался все-
го несколько секунд. Берт приплясывал на самом краю скользкого откоса и
издевался над побежденными, которые беспомощно катились вниз. Но Билл
сразу призвал всех к порядку.
выбираться отсюда. Мы не можем биться с целым войском.
продолжавший ликовать и зубоскалить, и возмущенная Мери, которая тщетно
изливала на него свое негодование.
погони, пошли тише, с видом фланирующих людей. Но Берт, всегда жаждавший
приключений, вдруг насторожился - из кустов доносились приглушенные уда-
ры и вздохи - и пошел посмотреть, в чем дело.
двое мужчин, видимо отбившихся от общей свалки, все еще крепко держали
друг друга и боролись. По их лицам текли беспомощные слезы, и удары, ко-
торым они время от времени обменивались, были вялыми и бессильными.
не будет видеть, и ты его обработаешь!
я слезу и сам тебя поколочу! Все уже кончено, и все помирились. Пожмите
друг другу руку. Выпивка с обоих. Вот так! А теперь давайте я вас выта-
щу.
платье.
их. Для них подраться первое удовольствие. И благодаря свалке сегодняш-
ний день будет считаться особенно удачным. Что я говорил? Посмотрите на
тот вон стол.
дружески пожимали друг другу руки.
вильону.
жатиями, а вокруг баров, торговавших под открытым небом, толпились жаж-
дущие выпить.
и избегать драк. Во время всех сегодняшних событий он только об этом и
заботился. И она понимала, что он вел себя так прежде всего ради нее и
Мери.
возразил он. - Они просто буяны. Никто из них понятия не имеет о боксе.
Они не умеют защищаться, и остается только бить их. Это, знаете ли, не
настоящая драка.
разбитые суставы.
Очень невесело, доложу я вам, когда они распухают.
за потоком гуляющих, которые спешили на дополнительный поезд, обеим па-
рам удалось занять в вагоне места друг против друга. Когда площадки и
проходы оказались набитыми публикой, поезд тронулся в свой недолгий путь
- из предместья в Окленд. Пассажиры пели кто во что горазд, и Берт, лежа
головой на груди у обнимавшей его Мери, затянул свою любимую "На берегах
Уобэша" и допел ее до конца, нимало не смущаясь шумом драки, которая
продолжалась на обеих площадках вагона до тех пор, пока сопровождавшие






Жюль Верн
Лукин Евгений
Шилова Юлия
Афанасьев Роман
Майер Стефани
Роллинс Джеймс