форель, и глубокие места, чтобы поплавать и понырять. И пусть на водопой
прилетают зимородки, приходят зайцы и, может быть, олени...
ревьях пусть воркуют голуби. У нас непременно должны быть голуби и
большие серые, пушистые белочки...
Билл вслух, сгоняя кнутом муху со спины Хатти. - Ты думаешь, мы ее
все-таки найдем?
пионеры - Калифорнию. Помнишь последний совет, который мы получили, ухо-
дя из Окленда: "Кто ищет - тот находит".
останавливаясь в городах Виллоус, Рэд Блаф и Реддинг, через округа Колю-
за, Глен, Техама и Шаста, продолжал свой путь опрятный фургон, запряжен-
ный парой гнедых кобыл со светлыми хвостами и гривами. Хотя Билл побывал
на многих фермах, ему удалось раздобыть для отправки в Окленд всего три
хороших лошади. Пока он с мужчинами осматривал табуны, Саксон беседовала
с женщинами. И постепенно в ней росла уверенность, что долина, которую
она ищет, не в этих краях.
после этого целый день тащились то по холмистым предгорьям, то плоскими
равнинами. Жара становилась все мучительнее, деревья и кусты пожухли и
казались мертвыми. Снова подъехав к Сакраменто, они увидели громадные
сталелитейные заводы Кеннетта и перестали удивляться виду растительнос-
ти.
лепились над пропастью, словно птичьи гнезда. Прекрасное шоссе поднима-
лось на протяжении нескольких миль и затем ныряло в каньон Сакраменто.
Здесь дорога, пробитая в скале, пошла ровнее, но стала настолько узкой,
что Билл опасался столкновений со встречными экипажами. Далеко внизу,
пенясь и бурля, река прыгала по каменистым отмелям или яростно разбива-
лась о крупные валуны и каскадами стремительно мчалась дальше, к остав-
ленной ими широкой долине.
дом, чтобы лошадям было легче. Саксон настояла на том, чтобы идти пешком
по очереди. Когда Билл на крутых подъемах останавливал запыхавшихся ло-
шадей, давая им передохнуть, и Саксон стояла перед ними, лаская и под-
бадривая их, счастье Билла при виде этих прекрасных животных и этой раз-
румянившейся молодой женщины, его жены, такой изящной и заметной в ее
золотисто-коричневом вельветовом костюме, из-под укороченной юбки кото-
рого вырисовывались стройные ноги, обтянутые коричневыми гетрами, - его
счастье было столь глубоко, что он не мог бы этого выразить никакими
словами. Но вот она ответила на его взгляд таким же счастливым взглядом,
и словно дымка вдруг заволокла ее правдивые серые глаза; Билл почувство-
вал, что должен что-то сказать, иначе он задохнется.
деревушка и фабрика, на которой делали ящики. Беззубый старик, глядя
выцветшими глазами на фургон, спросил:
казались мощными бастионами и пламенели, выступая на фоне как будто тре-
пещущего голубого неба. В одном из лесистых каньонов перед ними впервые
блеснул розовеющий снежный пик горы Шасты. Он мелькнул, как заревое ви-
денье среди зеленеющих ущелий, но путникам было суждено видеть его перед
собою еще в течение многих дней: после крутого подъема, на неожиданном
повороте, перед ними вновь и вновь появлялась вдали вершина Шасты, но
теперь виднелись оба пика и их сверкающие ледники. Путешественники под-
нимались миля за милей, день за днем, и Шаста принимала все новые формы,
открывалась все с новых сторон, сияя убором летних снегов.
здесь все-таки нет.
рое этих крылатых созданий, покрывавших дорогу словно ковром коричневого
бархата. Казалось, сама дорога взлетает кверху из-под копыт фыркающих
лошадей, когда бабочки поднимались в воздух, наполняя его бесшумным тре-
петом своих крылышек, и ветерок уносил их тучами коричнево-желтых
хлопьев. Их прибивало грудами к изгородям, уносило водой оросительных
канав, вырытых вдоль дороги. Хазл и Хатти скоро к ним привыкли, но Пос-
сум не переставал неистово на них лаять.
ивался Билл. - Это поднимет их цену долларов на пятьдесят.
долину реки Роуг. Вот где земной рай! - говорили им местные жители. -
Там и климат исключительный, и живописные пейзажи, и фруктовые сады...
Эти сады приносят двести процентов прибыли, а земля там стоит пятьсот
долларов за акр.
слышать его слов. - Нам это не по карману...
получим десять тысяч процентов счастья на капитал, состоящий из одного
Билла, одной Саксон и неких Хазл, Хатти и Поссума.
они добрались до Эшленда и Медфорда и остановились на берегу бурной реки
Роуг.
долина.
вищную форель и, стоя по горло в ледяной воде горной реки, целых сорок
минут силился намотать лесу на катушку; наконец, с победным кличем, дос-
тойным команчей, он выпрыгнул из воды, держа добычу за жабры.
когда они свернули к северу от перевала Гранта и двинулись дальше, через
горы и плодородные долины Орегона.
с первого убитого им оленя. Подняв глаза на Саксон, он заметил:
на свете ничего лучше Орегона.
раясь на локоть, закурил папиросу, он сказал:
ли равно? Мы можем искать всю жизнь. Лучшего мне и не надо.
найдем. Мы должны ее найти. Подумай, Билл, это же невозможно - всегда
бродить. Тогда у нас не будет ни маленьких Хазл, ни маленьких Хатти, ни
маленьких... Билли...
протягивая руку, чтобы приласкать фоксика, с увлечением обгладывавшего
оленье ребро. В ответ раздалось сердитое рычанье, и оскаленные зубы Пос-
сума едва не вцепились ей в руку.
му руку.
мом деле не хватил.
стиснули кость, охраняя ее, глаза, засверкали яростью, шерсть на загрив-
ке встала дыбом.
Билл. - Я не стал бы держать собаку, у которой молено отнять кость.
чу, чтобы он любил меня больше, чем какую-то гадкую кость. И потом - он
должен слушаться... Сюда, Поссум, отдай кость! Отдай сейчас же! Слышишь!
фоке едва не цапнул ее за руку.
тебя, но пересилить себя не может.
заявила Саксон. - И я заставлю его отдать ее!
ности.
Он снова попытался куснуть ее и всем телом прикрыл кость. Саксон замах-
нулась, делая вид, что хочет его ударить, - и он вдруг выпустил кость,
опрокинулся на спину у ее ног, задрав все четыре лапки кверху и покорно
прижав к голове уши, а глаза, полные слез, явно молили о прощении.
Саксон! Он подставляет тебе грудь и брюшко - распоряжайся, мол, моей
жизнью и смертью. Он словно хочет сказать: "Вот я тут весь. Наступи на
меня. Убей, если хочешь. Я люблю тебя, я твой раб, но я не могу не защи-