эту клыкастую мегеру? Его сестру? Она велела вскрыть Клерфэ.
Хочет предъявить иск о возмещении убытков автомобильной фирме и
устроителям гонок. Она обвиняет их в халатности. Уже ходила в
полицию. К нашему директору тоже ходила. Вы ведь знаете его, он
не из пугливых, но после получасового разговора с этой женщиной
на нем лица не было. Она требует пожизненной ренты. Утверждает,
что Клерфэ был ее единственным кормильцем. Мы все уезжаем.
Уезжайте тоже. Все кончено.
столики и что-то пила; вечером она вернулась в отель. Она вдруг
почувствовала себя очень усталой. Врач оставил ей снотворное.
Но Лилиан не пришлось принимать его: она сразу же заснула.
должна срочно побеседовать с Лилиан. Не может ли Лилиан прийти
к ней.
сейчас, -- ответила Лилиан.
проспала пятнадцать часов подряд, но все еще ощущала усталость.
Только эта усталость была не от недостатка сна. Лилиан пошла в
ванную, там она чуть не заснула опять, но в это время кто-то
сильно постучал в дверь номера. Лилиан накинула купальный
халат. Как только она открыла дверь, в комнату ворвалась сестра
Клерфэ. Лилиан не успела помешать ей войти.
сказала Лилиан. -- Здесь я не желаю разговаривать.
Это моя комната. Неужели вы хотите, чтобы я позвонила
администрации отеля и потребовала у них помощи?
Вы, видно, желаете, чтобы тело брата стояло в эту жару на
перроне, пока вы выберете время поговорить со мной?
золотой крестик. та особа не остановится ни перед чем, чтобы
добиться своего, -- подумала Лилиан.
документа, который, очевидно, хранится у вас. Дело касается
передачи в ваше владение дома на Ривьере.
заметила два обручальных кольца. начит, вдова, -- подумала
Лилиан. -- да это и не удивительно.
вода и пошла закрыть кран.
она, вернувшись.
опротестует этот документ. Мы будем бороться.
написали заявление о том, что не признаете это завещание,
которое мой брат, несомненно, сделал не без постороннего
влияния.
рада, что вы это сами поняли.
взглядом.
руках копия документа, вы знаете волю покойного. Посмотрим, как
вы сумеете совместить вашу алчность и вашу мораль.
нас еще делают разницу между родными и какойто авантюристкой
которая...
выплеснула все содержимое в костистое лицо женщины. Завядшие
цветы как-то странно повисли в волосах и на плечах сестры
Клерфэ.
испорченную прическу и, конечно, за платье, а пожалуй, также за
белье и за свою чугунную душу, которую я так напугала. Если
хотите, посылайте счет вместе с копией. А теперь убирайтесь,
вы, гиена!
вазочку, которую держала в руках. лава богу, что я не бросила в
нее вазу, -- подумала Лилиан. Она начала смеяться, а потом
вдруг заплакала. И слезы вывели ее наконец из оцепенения.
Но сестра мосье Клерфэ сразу же после приезда также заказала
гроб за счет автомобильной фирмы, и ей его доставили. Таким
образом, ваш оказался лишним.
по особому заказу. Из любезности он может забрать его, но не за
ту же цену.
Внезапно перед ней возникла странная картина: она представила
себе, как вместе с пустым гробом приезжает в какой-нибудь
санаторий в горах, а сестра Клерфэ в это время увозит в другом
гробу расчлененный труп Клерфэ, чтобы похоронить его в
фамильном склепе.
портье. -- Но она не пожелала. У мадам очень твердый характер.
Свои расходы у нас в отеле она тоже поставила в счет
автомобильной фирме. Сюда входит, разумеется, полный пансион и
две бутылки шато лаффита урожая тысяча девятьсот двадцать
девятого года, заказанные ею вчера. Это самое лучшее вино,
какое у нас есть. Агент похоронного бюро согласен взять гроб за
половину цены.
счет. Сегодня вечером я уезжаю.
кладбище. Я заплатил за него. Но сегодня трудно будет
что-нибудь предпринять. Ведь сегодня суббота. До понедельника в
конторе никого не будет.
понедельник.
вдруг потеряла всякое терпение.
спросил портье недоверчиво.
счет ту сумму, которую вы заплатили. Впишите туда все. Но я не
желаю больше об этом ничего слышать. Не желаю! Вы поняли?
сняла трубку. Она сложила все вещи, которые еще не успела