read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



кой, он перестал спать с женой - ему было стыдно. Кроме того, в больнице
он пристрастился к морфию. Он быстро опустился, попал в компанию гомо-
сексуалистов, и вскоре этот человек, пятьдесят лет бывший вполне нор-
мальным мужчиной, стал якшаться только с мальчиками. Перед ними он не
стыдился, потому что они были мужчинами. Для женщин он был калекой, и
ему казалось, что он внушает им отвращение и жалость. Этого он не мог
вынести. В обществе мужчин он чувствовал себя человеком, попавшим в бе-
ду. Чтобы добывать деньги на мальчиков и морфий, он воровал у "мамочки"
все, что мог найти, и продавал. Но "мамочка" была привязана к нему, хотя
он ее частенько бил. Вместе со своим сыном она простаивала каждую ночь
до четырех утра у котелка с колбасками. Днем стирала белье и мыла лест-
ницы. Она была неизменно приветлива, считала, что в общем ей живется не
так уж плохо, хотя страдала язвой кишечника и весила девяносто фунтов.
Иногда ее мужу становилось совсем невмоготу. Тогда он приходил к ней и
плакал. Для нее это были самые прекрасные часы.
- Ты все еще на своей хорошей работе? - спросила она.
Я кивнул:
- Да, мамочка. Теперь я зарабатываю хорошо.
- Смотри не потеряй место.
- Постараюсь, мамочка.
Я пришел домой. У парадного стояла горничная Фрида. Сам бог послал
мне ее.
- Вы очаровательная девочка, - сказал я (мне очень хотелось быть хо-
рошим).
Она скорчила гримасу, словно выпила уксусу.
- Серьезно, - продолжал я. - Какой смысл вечно ссориться, Фрида,
жизнь коротка. Она полна всяких случайностей и превратностей. В наши дни
надо держаться друг за дружку. Давайте помиримся!
Она даже не взглянула на мою протянутую руку, пробормотала что-то о
"проклятых пьянчугах" и исчезла, грохнув дверью.
Я постучал к Георгу Блоку. Под его дверью виднелась полоска света. Он
зубрил.
- Пойдем, Джорджи, жрать, - сказал я.
Он взглянул на меня. Его бледное лицо порозовело.
- Я не голоден.
Он решил, что я зову его из сострадания, и поэтому отказался.
- Ты сперва посмотри на еду, - сказал я. - Пойдем, а то все испортит-
ся. Сделай одолжение.
Когда мы шли по коридору, я заметил, что дверь Эрны Бениг слегка при-
открыта. За дверью слышалось тихое дыхание. "Ага", - подумал я и тут же
услышал, как у Хассе осторожно повернули ключ и тоже приотворили дверь
на сантиметр. Казалось, весь пансион подстерегает мою кузину.
Ярко освещенные люстрой, стояли парчовые кресла фрау Залевски. Рядом
красовалась лампа Хассе. На столе светился ананас. Тут же были расстав-
лены ливерная колбаса высшего сорта, нежно-розовая ветчина, бутылка шер-
ри-бренди... Когда мы с Джорджи, потерявшим дар речи, уписывали всю эту
роскошную снедь, в дверь постучали. Я знал, что сейчас будет.
- Джорджи, внимание! - прошептал я и громко сказал: - Войдите!
Дверь отворилась, и вошла фрау Залевски. Она сгорала от любопытства.
Впервые она лично принесла мне почту - какой-то проспект, настоятельно
призывавший меня питаться сырой пищей. Она была разодета, как фея, -
настоящая дама старого, доброго времени: кружевное платье, шаль с бахро-
мой и брошь с портретом покойного Залевски. Приторная улыбка мгновенно
застыла на ее лице; изумленно глядела она на растерявшегося Джорджи. Я
разразился громким бессердечным смехом. Она тотчас овладела собой.
- Ага, получил отставку, - заметила она ядовито.
- Так точно, - согласился я, все еще созерцая ее пышный наряд. Какое
счастье, что визит Патриции не состоялся!
Фрау Залевски неодобрительно смотрела на меня:
- Вы еще смеетесь? Ведь я всегда говорила: где у других людей сердце,
у вас бутылка водки.
- Хорошо сказано, - ответил я. - Не окажете ли вы нам честь, судары-
ня?
Она колебалась. Но любопытство победило: а вдруг удастся узнать еще
что-нибудь. Я открыл бутылку шеррибренди...
Позже, когда все утихло, я взял пальто и одеяло и прокрался по кори-
дору к телефону. Я встал на колени перед столиком, на котором стоял ап-
парат, накрыл голову пальто и одеялом и снял трубку, придерживая левой
рукой край пальто. Это гарантировало от подслушивания. В пансионе фрау
Залевски было много длинных любопытных ушей. Мне повезло. Патриция
Хольман была дома.
- Давно уже вернулись с вашего таинственного свидания? - спросил я.
- Уже около часа.
- Жаль. Если бы я знал...
Она рассмеялась:
- Это ничего бы не изменило. Я уже в постели, и у меня снова немного
поднялась температура. Очень хорошо, что я рано вернулась.
- Температура? Что с вами?
- Ничего особенного. А вы что еще делали сегодня вечером?
- Беседовал со своей хозяйкой о международном положении. А вы как? У
вас все в порядке?
- Надеюсь, все будет в порядке.
В моем укрытии стало жарко, как в клетке с обезьянами. Поэтому всякий
раз, когда говорила девушка, я приподнимал "занавес" и торопливо вдыхал
прохладный воздух; отвечая, я снова плотно прикрывал отдушину.
- Среди ваших знакомых нет никого по имени Роберт? - спросил я.
Она рассмеялась:
- Кажется, нет...
- Жаль. А то я с удовольствием послушал бы, как вы произносите это
имя. Может быть, попробуете все-таки?
Она снова рассмеялась.
- Ну, просто шутки ради, - сказал я. - Например: "Роберт осел".
- Роберт детеныш...
- У вас изумительное произношение, - сказал я. - А теперь давайте
попробуем сказать "Робби". Итак: "Робби..."
- Робби пьяница... - медленно произнес далекий тихий голос. - А те-
перь мне надо спать. Я приняла снотворное, и голова гудит...
- Да... спокойной ночи... спите спокойно...
Я повесил трубку и сбросил с себя одеяло и пальто. Затем я встал на
ноги и тут же замер. Прямо передо мной стоял, точно призрак, казначей в
отставке, снимавший комнатку рядом с кухней. Разозлившись, я пробормотал
что-то.
- Тсс? - прошипел он и оскалил зубы.
- Тсс! - ответил я ему, мысленно посылая его ко всем чертям.
Он поднял палец:
- Я вас не выдам. Политическое дело, верно?
- Что? - спросил я изумленно.
Он подмигнул мне:
- Не беспокойтесь. Я сам стою на крайних правых позициях. Тайный по-
литический разговор, а?
Я понял его.
- Высокополитический! - сказал я и тоже оскалил зубы.
Он кивнул и прошептал:
- Да здравствует его величество!
- Трижды виват! - ответил я. - А теперь вот что: вы случайно не знае-
те, кто изобрел телефон?
Он удивился вопросу и отрицательно покачал своим голым черепом.
- И я не знаю, - сказал я, - но, вероятно, это был замечательный па-
рень...

IX
Воскресенье. День гонок. Всю последнюю неделю Кестер тренировался
ежедневно. Вечерами мы принимались за "Карла" и до глубокой ночи копа-
лись в нем, проверяя каждый винтик, тщательно смазывая и приводя в поря-
док все. Мы сидели около склада запасных частей и ожидали Кестера, отп-
равившегося к месту старта.
Все были в сборе: Грау, Валентин, Ленц, Патриция Хольман, а главное,
Юпп - в комбинезоне и гоночном шлеме с очками. Он весил меньше всех и
поэтому должен был сопровождать Кестера. Правда, у Ленца возникли сомне-
ния. Он утверждал, что огромные, торчащие в стороны уши Юппа чрезмерно
повысят сопротивление воздуха, и тогда машина либо потеряет двадцать ки-
лометров скорости, либо превратится в самолет.
- Откуда у вас, собственно, английское имя? - спросил Готтфрид Патри-
цию Хольман, сидевшую рядом с ним.
- Моя мать была англичанка. Ее тоже звали Пат.
- Ну, Пат - это другое дело. Это гораздо легче произносится. - Он
достал стакан и бутылку. - За крепкую дружбу, Пат. Меня зовут Готтфрид.
Я с удивлением посмотрел на него. Я все еще не мог придумать, как мне
ее называть, а он прямо средь бела дня так свободно шутит с ней. И Пат
смеется и называет его Готтфридом.
Но все это не шло ни в какое сравнение с поведением Фердинанда Грау.
Тот словно сошел с ума и не спускал глаз с Пат. Он декламировал звучные
стихи и заявил, что должен написать ее портрет. И действительно - он
устроился на ящике и начал работать карандашом.
- Послушай, Фердинанд, старый сыч, - сказал я, отнимая у него альбом
для зарисовок. - Не трогай ты живых людей. Хватит с тебя трупов. И гово-
ри, пожалуйста, побольше на общие темы. К этой девушке я отношусь
всерьез.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.