read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Рядом со мной сидела женщина с надломленным голосом и что-то говори-
ла. Ей нужен был партнер на одну ночь, какой-то кусочек чужой жизни. Это
подстегнуло бы ее, помогло бы забыться, забыть мучительную ясную правду
о том, что никогда ничто не остается, ни "я", ни "ты", и уж меньше всего
"мы". Не искала ли она, в сущности, того же, что и я? Спутника, чтобы
забыть одиночество жизни, товарища, чтобы как-то преодолеть бессмыслен-
ность бытия?
- Пойдемте к столу, - сказал я. - То, что вы хотите... и то, чего хо-
чу я... безнадежно.
Она взглянула на меня и вдруг, запрокинув голову, расхохоталась.
Мы зашли еще в два-три ресторана. Бройер был возбужден, говорлив и
полон надежд. Пат притихла. Она ни о чем не спрашивала меня, не делала
мне упреков, не пыталась ничего выяснять, она просто присутствовала.
Иногда она танцевала, и тогда мне казалось, что она скользит сквозь рой
марионеток и карикатурных фигур, как тихий, красивый, стройный кораблик;
иногда она мне улыбалась.
В дремотном чаду ночных заведений стены и лица делались серо-желтыми,
словно по ним прошлась грязная ладонь. Казалось, что музыка доносится
из-под стеклянного катафалка. Лысоголовый пил кофе. Женщина с руками,
похожими на ящериц, неподвижно смотрела в одну точку. Бройер купил у ка-
кой-то измученной от переутомления цветочницы розы и отдал их Пат и двум
другим женщинам. В полураскрытых бутонах искрились маленькие, прозрачные
капли воды.
- Пойдем потанцуем, - сказала мне Пат.
- Нет, - сказал я, думая о руках, которые сегодня прикасались к ней,
- нет. - Я чувствовал себя удивительно глупым и жалким.
- И все-таки мы потанцуем, - сказала она, и глаза ее потемнели.
- Нет, - ответил я, - нет, Пат.
Наконец мы вышли.
- Я отвезу вас домой, - сказал мне Бройер.
- Хорошо.
В машине был плед, которым он укрыл колени Пат. Вдруг она показалась
мне очень бледной и усталой. Женщина, сидевшая со мной за стойкой, при
прощании сунула мне записку. Я сделал вид, что не заметил этого, и сел в
машину. По дороге я смотрел в окно. Пат сидела в углу и не шевелилась. Я
не слышал даже ее дыхания. Бройер подъехал сначала к ней. Он знал ее ад-
рес. Она вышла. Бройер поцеловал ей руку.
- Спокойной ночи, - сказал я, не глядя в ее сторону.
- Где мне вас высадить? - спросил меня Бройер.
- На следующем углу, - сказал я.
- Я с удовольствием отвезу вас домой, - ответил он несколько поспешно
и слишком вежливо.
Он не хотел, чтобы я вернулся к ней. Я подумал, а не дать ли ему по
морде. Но он был мне совершенно безразличен.
- Ладно, тогда подвезите меня к бару "Фредди", - сказал я.
- А вас впустят туда в такое позднее время? - спросил он.
- Очень мило, что это вас так тревожит, - ответил я, - но будьте уве-
рены - меня еще впустят куда угодно.
Сказав это, я пожалел его. На протяжении всего вечера он, видимо, ка-
зался себе неотразимым и лихим кутилой. Не следовало разрушать эту иллю-
зию.
Я простился с ним приветливее, чем с Пат.
В баре было еще довольно людно. Ленц и Фердинанд Грау играли в покер
с владельцем конфекционного магазина Больвисом и еще с какими-то партне-
рами.
- Присаживайся, - сказал Готтфрид, - сегодня покерная погода.
- Нет, - сказал я.
- Посмотри-ка, - сказал он и показал на целую кучу денег. - Без вся-
кого блефа. Масть идет сама.
- Ладно, - сказал я, - сдавай.
Я объявил игру при двух королях и взял четыре валета.
- Вот это да! - сказал я. - Видно, сегодня и в самом деле погода для
блефа.
- Такая погода бывает всегда, - заметил Фердинанд и дал мне сигарету.
Я не думал, что задержусь здесь. Но теперь почувствовал почву под но-
гами. Хотя мне было явно не по себе, однако тут все-таки было мое старое
пристанище.
- Дай-ка мне полбутылки рому! - крикнул я Фреду.
- Смешай его с портвейном, - посоветовал Ленц.
- Нет, - возразил я. - Нет у меня времени для экспериментов. Хочу на-
питься, и точка.
- Тогда закажи ликер. Поссорился?
- Глупости!
- Не ври, детка. Не морочь голову своему старому папе Ленцу, который
в закоулках сердца чувствует себя как дома. Скажи "да" и напивайся.
- С женщиной невозможно ссориться. В худшем случае можно злиться на
нее.
- Слишком тонкие нюансы в три часа ночи. Я, между прочим, ссорился с
каждой. Когда нет ссор, значит, все скоро кончится.
- Ладно, - сказал я. - Кто сдает?
- Ты, - сказал Фердинанд Грау. - По-моему, у тебя мировая скорбь,
Робби. И все же не унывай. Жизнь пестра, но несовершенна. Между прочим,
ты великолепно блефуешь, несмотря на всю свою мировую скорбь. Два короля
- это уже наглость.
- Я однажды играл партию, когда против двух королей стояли семь тысяч
франков, - сказал Фред из-за стойки.
- Швейцарских или французских? - спросил Ленц.
- Швейцарских.
- Твое счастье, - заметил Готтфрид. - При французских франках ты не
имел бы права прервать игру...
Мы играли еще час. Я выиграл довольно много. Больвис непрерывно про-
игрывал. Я пил, но у меня только разболелась голова. Опьянение не прихо-
дило. Чувства обострились. В желудке бушевал пожар.
- Так, а теперь довольно, поешь чего-нибудь, - сказал Ленц. - Фред,
дай ему сандвич и несколько сардин. Спрячь свои деньги, Робби.
- Давай еще одну игру.
- Ладно. Но последнюю. С удвоенной ставкой.
- Пусть с удвоенной! - согласились остальные.
Я довольно безрассудно прикупил к трефовой десятке и королю три кар-
ты: валета, даму и туза. С ними я выиграл у Больвиса, имевшего на руках
четыре восьмерки и взвинтившего ставку до самых звезд. Чертыхаясь, он
выплатил мне кучу денег.
- Видишь? - сказал Ленц. - Вот это картежная погода!
Мы пересели к стойке. Больвис спросил о "Карле". Он не мог забыть,
что на гонках Кестер обставил его спортивную машину. Он все еще хотел
купить "Карла".
- Поговори с Отто, - сказал Ленц. - Но мне кажется, что он охотнее
продаст правую руку.
- Не выдумывай, - сказал Больвис.
- Этого тебе не понять, коммерческий отпрыск двадцатого века, - зая-
вил Ленц.
Фердинанд Грау рассмеялся. Фред тоже. Потом хохотали все. Если не
подшучивать над двадцатым веком, то надо застрелиться. Но долго смеяться
над ним нельзя. Скорее взвоешь от горя.
- Готтфрид, ты танцуешь? - спросил я.
- Конечно. Ведь я был когда-то учителем танцев. Разве ты забыл?
- Забыл... пусть забывает, - сказал Фердинанд Грау. - Забвение - вот
тайна вечной молодости. Мы стареем только из-за памяти. Мы слишком мало
забываем.
- Нет, - сказал Ленц. - Мы забываем всегда только нехорошее.
- Ты можешь научить меня этому? - спросил я.
- Чему - танцам? За один вечер, детка. И вот в этом все твое горе?
- Нет у меня никакого горя, - сказал я. - Голова болит.
- Это болезнь нашего века, Робби, - сказал Фердинанд. - Лучше всего
было бы родиться без головы.
Я зашел еще в кафе "Интернациональ". Алоис уже собирался опускать
шторы.
- Есть там кто-нибудь? - спросил я.
- Роза.
- Пойдем выпьем еще по одной.
- Договорились.
Роза сидела у стойки и вязала маленькие шерстяные носочки для своей
девочки. Она показала мне журнал с образцами и сообщила, что уже закон-
чила вязку кофточки.
- Какие сегодня дела? - спросил я.
- Плохие. Ни у кого нет денег.
- Одолжить тебе немного? Вот - выиграл в покер.
- Шальные деньги приносят счастье, - сказала Роза, плюнула на кредит-
ки и сунула их в карман.
Алоис принес три рюмки, а потом, когда пришла Фрицци, еще одну.
- Шабаш, - сказал он затем. - Устал до смерти.
Он выключил свет. Мы вышли. Роза простилась с нами у дверей. Фрицци
взяла Алоиса под руку. Свежая и легкая, она пошла рядом с ним. У Алоиса
было плоскостопие, и он шаркал ногами по асфальту. Я остановился и пос-
мотрел им вслед. Я увидел, как Фрицци склонилась к неопрятному, прихра-
мывающему кельнеру и поцеловала его. Он равнодушно отстранил ее. И вдруг
- не знаю, откуда это взялось, - когда я повернулся и посмотрел на длин-
ную пустую улицу и дома с темными окнами, на холодное ночное небо, мною
овладела такая безумная тоска по Пат, что я с трудом устоял на ногах,
будто кто-то осыпал меня ударами. Я ничего больше не понимал - ни себя,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.