удивлению окружающих и самого принца, он вытащил оттуда несколько
придушенного и измазанного в собственном помете черного лебедя.
любимую птицу.
осмелился перевести. -- В подарок привез, -- добавил дядя Сандро.
на воду. Лебедь несколько секунд скучно стоял на воде, но потом вдруг
встрепенулся и С криком поплыл на середину пруда, раскатывая грудью
треугольную рябь.
дядю Сандро. Наглое обаяние дяди Сандро начинало действовать на принца.
сначала накажут, а потом подарю, -- ответил дядя Сандро.
самом деле дядя Сандро, увидев в пруду несколько черных лебедей, приуныл,
решив, что у принца уже такое есть и находка его не представляет большой
ценности.
доброжелательно оглядывая дядю Сандро, как бы разрешая ему несколько
удлинить путь к истине. Дядя Сандро это сразу же почувствовал и, не скупясь
на краски, рассказал историю поимки черного лебедя.
где он собирался погостить несколько дней у своего родственника в ожидании
поминального пиршества, которое должно было состояться в соседнем доме. В
наших краях сороковины устраиваются не очень точно, то к погоде
прилаживаются, то еще какие-нибудь хозяйственные расчеты, так что дядя
Сандро решил, что лучше не рисковать и подождать на месте, чем пропустить
хорошие поминки.
берега на воде сидит невиданная в наших краях черная птица с длинной шеей.
принце наслышался, но не видел его ни разу.
самому берегу. Птица тоже заметила дядю Сандро и, может быть, даже
заинтересовалась им, потому что, вытянув длинную шею, стала за ним следить.
Дядя Сандро очень удивился этой странной встрече и решил пристрелить ее и
принести родственникам на завтрак, если она не слишком воняет рыбой. По его
словам, она была покрупнее хорошей индюшки.
выстрелил. Птица стояла на воде метрах в тридцати от берега, но дядя Сандро
в нее не попал. Но самое главное, что птица никуда не улетела, а только
отплыла метров на двадцать и не в глубь моря, а вдоль берега. Дядя Сандро
слегка тронул лошадь и, поравнявшись с птицей, еще более тщательно
прицелился и снова выстрелил. Опять не попал, а главное, птица никуда не
улетела, а только проплыла вдоль берега, примерно на такое же расстояние.
Дядя Сандро раззадорился и, снова поравнявшись с птицей, снова пальнул в
нее. Опять не попал. То ли смит-вессон не брал на таком расстоянии, то ли
птица была завороженная. Будь у меня, говаривал дядя Сандро, побольше
патронов, так бы и пригнал ее в Гагры, потому что она все время отплывала в
одну сторону. У дяди Сандро было всего пять или шесть зарядов и, расстреляв
их задаром, он пришел в такое бешенство, что решил вплавь пуститься за ней,
раз уж она не улетает.
Сандро в море его никогда не пробовал, но абхазские и мингрельские реки
скакун одолевал хорошо.
загнал его в воду. Как только конь поплыл, он сразу же сделался послушным,
потому что упираться стало не во что. Проклятая птица подпускала его
довольно близко, но как только он подплывал, отходила, и опять же в сторону
Гагр.
до того разгорячился, что не замечал холода, и, главное, конь, рассказывал
дядя Сандро, уже как хорошая собака, напавшая на след дичи, сам рвался за
ней, но все же догнать не мог.
на мелководье. Почувствовав под ногами дно, конь припустил, а птица,
рассказывал дядя Сандро, припустить не могла, потому, хоть шея у нее и была
длиной с мою руку, ноги все же у нее были короткими, особенно против
лошадиных. В последнее мгновенье она попыталась нырнуть, но дядя Сандро
успел ухватить ее за черную задницу и приподнять над водой.
после того, как, пощупав ее, убедился, что тело у нее твердое, как доска, и
до индюшки ей далековато. Хотел он ей тут же размозжить голову, но вспомнил,
что рядом, в Гаграх, живет принц Ольденбургский и от скуки покупает всякую
всячину.
его к седлу и поехал в Гагры.
но все же он сильно продрог и очень хотел выпить, чтобы согреть кровь, но
выпить было нечего и не на что.
ли еще принц всякую всячину.
ссылаясь на то, что принц со вчерашнего дня не в духе.
раздражаться.
двери в бараках австрийских пленных до сих пор еще не прорубили и что принц
из-за этого сильно серчает, особенно на инженера Бартмера, который считай
что мертвый и не слишком ошибешься.
живет один грек, который перекупает подарки принцу, а потом сам или через
своих родственников преподносит ему.
предложил свести его с ним. Дядя Сандро отказался. Тогда абхазец попросил
показать ему подарок принцу, но дядя Сандро и тут отказался.
угадать, что в нем лежит, -- можешь его собакам отдать, орлов уже не
принимает.
не заклевал меня вместе с лошадью.
помрачнел.
вслед дядя Сандро.
за мильон рублей не хотел бы я быть инженером Бартмером.
инженер Бартмер.
увидел этого несчастного сторожа. Дядя Сандро спросил у него, нельзя ли ему
увидеться с принцем Ольденбургским, которому он привез одну диковинку.
Сторож ему на это ответил, что с принцем увидеться нельзя, и опять, как тот
абхазец, стал ему рассказывать про ненавешанные двери и пленных австрийцев,
хотя про инженера Бартмера ничего не сказал.
второй раз. К тому же сторож поинтересовался, какой подарок он везет принцу
Ольденбургскому.
себя.
свидеться с принцем, дядя Сандро, отчаявшись, спросил у сторожа, как найти
того грека, который перекупает всякую всячину для принца. Сторож ему на это
ничего не ответил, а только подозрительно посмотрел на него и сурово
замкнулся, намекая на свою должность.
он его испугался, он слез с лошади и стал пить воду из фонтанчика,
устроенного перед входом в гостиницу, хотя пить ему не хотелось.
как вдруг услышал непристойный звук, изданный гяурской задницей сторожа.
птицей, дядя Сандро не выдержал. Он бросил свою лошадь, подскочил к сторожу,
выхватил у него винтовку и дал ему прикладом по голове. Обливаясь кровью,
сторож рухнул у своей гостиницы. Из гостиницы выскочили служители, схватили
дядю Сандро и переправили его в полицейский участок.
детали и, наоборот, останавливая внимание на деталях полезных. Так он решил,
что про смит-вессон и упоминать не стоит, тогда как расстояние от берега до
черного лебедя смело увеличил до одной версты.
смог ответить.