каменело, и тогда казалось, что он неподвижно улетает в нужном направлении.
следует подождать.
сторону редакторокото кабинета.
сельскохозяйственного научно-исследовательского института с Северного
Кавказа. Они писали о том, что с интересом следят за нашим начинанием и сами
уже скрестили северокавказского тура с козой.
поздравил северокавказских коллег с большим успехом. При этом он добавил,
что успех будет еще значительней, если они и в дальнейшем будут
придерживаться разработанного им рациона кормления нового животного. Платон
Самсонович писал, что всегда был уверен, что именно они, северокавказцы, как
наши ближайшие соседи и братья, первыми подхватят передовой опыт.
Самсонович слово "турокоз" заменил на принятое у нас "козлотур".
прислали на имя редактора опровержение, где писали, что они и не думали в
кормлении своего турокоза придерживаться нашего рациона, а кормили и будут в
дальнейшем кормить его, строго придерживаясь метода, разработанного
собственным научным аппаратом института. Кроме того, они сочли необходимым
заявить, что название "козлотур" антинаучно, ибо сам факт (а факты упрямая
вещь!) скрещивания именно тура с козой, а не козла с турицей, говорит о
гегемонии тура над козой, что и должно быть отражено в названии животного,
если к вопросу подходить с научной точностью. Только если вам удастся
скрестить козла с турицей, писали они, название "козлотур" можно будет
считать оправданным, и то с некоторой натяжкой. Но в этом случае наши
разногласия сами по себе отпадут, потому что речь будет идти о двух новых
животных, полученных принципиально различными способами, что, естественно,
будет отражено в двух различных названиях. Таким образом, вы будете
продолжать свои эксперименты со своими козлотурами, а мы как стояли, так и
будем стоять на своих турокозах. Примерно так звучало письмо товарищей с
Северного Кавказа.
Автандилович, показывая письмо Платону Самсоновичу. Он сам его принес к нам
в отдел, как срочный материал.
работники выражают свое мнение. К тому же в первой заметке вы допустили
отсебятину...
турокоза никто не знает.
прессе принято наше название, но откуда вы взяли, что они пользовались нашим
рационом?
плечами.-- Пока что все пользуются нашим рационом...
приготовьте толковый ответ, и мы дадим оба материала в порядке дружеской
дискуссии.
красный карандаш, придвинул к себе письмо научных работников. Автандил
Автандилович вышел из кабинета.
так что я не понял, то ли он имеет в виду редактора, то ли своих неожиданных
оппонентов.
Самсоновича назывался "Коллегам из-за хребта" и был выдержан в
наступательном духе.
открыл Колумб, а названа она Америкой в честь авантюриста Америго Веспуччи,
который, как известно, не открывал Америки, так и северокавказские коллеги
пытаются дать свое название чужому детищу.
неточное название "турокоз" на благозвучное и общепринятое "козлотур", мы
считали, что это просто описка, тем более само наивное и в известной мере
незрелое содержание письма таило в себе возможность такого рода описки или
даже ошибки. Все это мы видели с самого начала, но все-таки поместили письмо
в газете, потому что считали своим долгом поддержать пусть еще робкое,
слабое, но все-таки чистое в своей основе стремление быть на уровне
передовых опытов нашего времени.
ошибку, было ложной, вредной, но все-таки системой взглядов, а с системой
надо бороться, и мы подымаем перчатку, брошенную из-за хребта.
своей бестактности, с научной точки зрения более точно отражает существо
нового животного? Нет, и здесь промахнулись коллеги из-за хребта!
животного, потому что в нем удачно подчеркивается первичность человека над
дикой природой, ибо домашняя коза, прирученная еще древними греками, как
более разумное начало, стоит в нашем варианте на первом месте, тем самым
подтверждая, что именно человек завоевывает природу, а не наоборот, что было
бы чудовищно.
нашей мичуринской агробиологии? Опять же не получается, коллеги из-за
хребта! Возьмем для примера новые сорта яблок, выведенные Мичуриным, такие,
как бельфлер-китайка и кандиль-китайка, названия их давно приняты и одобрены
народом. Здесь, как и в нашем случае, дикое китайское яблоко занимает
достаточно почетное, подобающее ему второе место.
устах научных работников довольно странно, писал дальше Платон Самсонович.
козла размеров турицы вероятность покрытия приближается к нулю.
от этого иметь? На этот вопрос легко ответить, если мы обратимся к
международному, а также отечественному мулопроизводству.
жеребца с ослицей получается лошак, тогда как от скрещивания осла с лошадью
получается мул. Лошак, как известно, животное недоразвитое, болезненное,
слабое, к тому же проявляет склонность кусаться, тогда как мул отличается
хозяйственно полезными свойствами и высоко ценится в нашем народном
хозяйстве, особенно в южных республиках. Вопрос о продвижении мула на север
и выведении зимостойких пород сейчас нами не рассматривается. Хотя известный
пробег мулов от Москвы до Ленинграда, запряженных в сани с полной кладью,
проделанный ими за десять дней в условиях морозной зимы, о многом говорит
каждому непредубежденному наблюдателю (см. БСЭ, том II, стр. 206). Из
сказанного становится совершенно ясно, что козлотур -- это тот же лошак,
если мы его будем выводить методом, предложенным северокавказскими
коллегами, тогда как козлотура можно и нужно приравнять к мулу, если его
выводить нашим уже неоднократно проверенным способом. Вот почему мы
опровергаем предложение северокавказских коллег, как попытку -- пусть
невольную, но все-таки попытку -- направить наше животноводство по ложному
идеалистическому пути.
шагают не в ногу и только единственный северокавказский турокоз шагает в
ногу. Но с кем?
предупреждение.
почему-то замолчали, и это сильно обеспокоило редактора.
дискуссию? -- предположил однажды Платон Самсонович.
Автандилович.
сказал Платон Самсонович.
нашу уверенность в правоте.
здоров, а дискуссию они прекратили, решив делом доказать, чьи турокозы
окажутся более жизненными.
Проглотили,-- подмигнул он мне и, потирая руки, сел на свое место.
козлотура, но Платон Самсонович, хотя и одобрял мой план, все же не спешил
посылать меня в деревню. Наконец наступило время.
расположенного рядом с городом. Все было чудесно: и сиреневое море, и старый
баркас, и ребята, ловкие, сильные, неутомимые. Они выбрали рыбу из ставника,
но на обратном пути вместо того, чтобы идти на рыбозавод, свернули в сторону
небольшого мыска, мимо которого мы должны были пройти. Со стороны берега к
этому мыску тянулись женщины с ведрами и кошелками. Я понял, что роковой
встречи не избежать.
песок. Возможно, я это сказал слишком поздно.