издательства "Бони и Ливрайт" за первую книгу рассказов, которая должна была
выйти в Америке осенью, я продавал рассказы "Франкфуртер цейтунг", и
берлинскому журналу "Квершнитт", и парижским изданиям "Куортер" и
"Трансатлантик ревью", и мы жили очень экономно и позволяли себе только
самые необходимые расходы, чтобы скопить денег и в июле поехать на feria в
Памплону, а потом в Мадрид и на feria в Валенсию.
приехал туда заблаговременно и стал ждать Скотта у входа на перрон. Он
должен был принести билеты. Время отправления поезда подошло, а он все не
появлялся, и я купил перронный билет и пошел вдоль состава, надеясь его
увидеть. Его не было, а экспресс должен был вот-вот тронуться, и я вскочил в
вагон и прошел по всему поезду, рассчитывая, что он все-таки здесь. Состав
был длинный, но Скотта я не нашел. Я объяснил кондуктору, в чем дело,
заплатил за билет второго класса -- третьего не оказалось -- и спросил у
кондуктора, какой отель в Лионе считается лучшим. У меня не было другого
выбора, и я телеграфировал Скотту из Дижона, сообщив адрес лионского отеля,
где буду его ждать. Я понимал, что он не успеет получить телеграмму до
отъезда, но рассчитывал, что его жена перешлет ее ему. Я никогда прежде не
слышал, чтобы взрослый человек опаздывал на поезд, однако за эту поездку мне
предстояло узнать много нового.
времени, когда мы проехали Монтеро, я несколько успокоился и злость уже не
мешала мне любоваться видами за окном вагона, а в полдень я хорошо поел в
вагоне-ресторане, выпил бутылку "сент-эмильона" и решил, что, даже если я
свалял дурака, приняв приглашение участвовать в поездке, которую должен был
оплатить кто-то другой, а в результате трачу деньги, которые нужны нам на
путешествие в Испанию, это будет мне хорошим уроком. Я никогда раньше не
соглашался поехать куда-либо за чужой счет, а всегда платил за себя и на
этот раз тоже настоял, чтобы гостиницы и еду мы оплачивали пополам. Но
теперь я даже не знал, приедет ли Фипджеральд вообще. От злости я разжаловал
его из Скотта в Фицджеральда. Позднее я был очень доволен, что исчерпал всю
злость вначале. Эта поездка была не для человека, которого легко разозлить.
где остановится. Я повторил свой лионский адрес, и горничная сказала, что
передаст ему, если он позвонит. Мадам нездоровится, и она еще спит. Я
позвонил во все большие отели и сообщил свой адрес, но Скотта не разыскал и
потел в кафе выпить аперитив и почитать газеты. В кафе я познакомился с
человеком, который зарабатывал на жизнь тем, что глотал огонь, а также
большим и указательным пальцами сгибал монеты, зажав их в беззубых челюстях.
Он показал мне свои десны -- они были воспалены, но казались крепкими, и он
сказал, что это неплохое mйtier (1). Я пригласил его выпить со мной, и он с
удовольствием согласился. У него было тонкое смуглое лицо, и оно светилось и
сияло, когда он глотал огонь. Он сказал, что в Лионе умение глотать огонь и
демонстрировать чудеса силы с помощью пальцев и челюстей не приносит
большого дохода. Псев-доглотатели огня погубили его mйtier и будут губить и
впредь повсюду, где им будет разрешено выступать. Он глотал огонь весь
вечер, сказал он, и все же у него нет денег даже на глоток чего-нибудь
посущественнее. Я предложил ему выпить еще рюмку, чтобы смыть привкус
бензина, оставшийся от глотания огня, и сказал, что мы могли бы поужинать
вместе, если он знает хорошее и достаточно дешевое место. Он сказал, что
знает отличное место.
алжирское вино. Пожиратель огня был симпатичным человеком, и было интересно
наблюдать, как он ест, потому что он жевал деснами не хуже, чем большинство
людей зубами. Он спросил, чем я зарабатываю на жизнь, и я ответил, что
пробую стать писателем. Он спросил, что я пишу, и я ответил, что рассказы.
Он сказал, что знает много историй, более ужасных и невероятных, чем все
написанное до сих пор. Он может рассказать их мне, чтобы я их записал, а
потом, если за них заплатят, я по-честному отдам ему его долю. А еще лучше
поехать вместе в Северную Африку, и он поможет мне добраться до страны
Синего султана, где я добуду такие истории, каких не слышал еще ни один
человек.
насилия, жуткие обычаи, невероятные обряды, оргии,-- словом, такое, что мне
может пригодиться. Пора было возвращаться в отель и снова попробовать найти
Скотта, и я заплатил за ужин и сказал, что мы наверняка еще как-нибудь
встретимся. Он сказал, что думает добраться до Марселя, а я сказал, что рано
или поздно мы где-нибудь встретимся и что мне было очень приятно поужинать с
ним. Он принялся распрямлять согнутые монеты и складывать их столбиком на
столе, а я пошел в отель.
денежный город,-- возможно, прекрасный город, если у вас есть деньги и вам
нравятся такие города. Я уже давно слышал о замечательных цыплятах в
лионских ресторанах, но мы ели не цыплят, а баранину. Баранина была
отличная.
непривычной гостиничной роскоши и принялся читать первый том "Записок
охотника" Тургенева, который взял в библиотеке Сильвии Бич. Впервые за три
года я оказался среди роскоши большого отеля, широко распахнул окна, и
подложил подушки под плечи и голову, и был счастлив, бродя с Тургеневым по
России, пока не уснул с книгой в руках. Когда утром я брился перед
завтраком, позвонил портье и сказал, что внизу меня ждет какой-то господин.
бриться, прислушиваясь к шуму города, который уже давно неторопливо
просыпался.
он.-- Если бы я знал, в какой гостинице вы собираетесь остановиться, все
было бы просто.
поездка, и я предпочитал мирные отношения.-- Каким поездом вы приехали?
прекрасно поехать на нем вместе.
здесь?
ехать. Пока все это путешествие складывается крайне неудачно.
сказал я.
ветчиной, очень хороший. Пока мы заказывали его, ждали, ели и снова ждали,
чтобы расплатиться, прошел почти час. А когда официант принес счет, Скотт
решил заказать корзину с провизией на дорогу. Я пытался отговорить его, так
как был уверен, что в Маконе мы сможем купить бутылку макона, а для
бутербродов раздобудем что-нибудь в charcuterie (2). Или же, если к тому
времени все будет закрыто, по пути сколько угодно ресторанов, где можно
перекусить. Но он сказал, что, по моим же словам, в Лионе прекрасно готовят
цыплят и нам непременно надо захватить с собой цыпленка. В конце концов
отель снабдил нас на дорогу провизией, которая обошлась в четыре-пять раз
дороже, чем если бы мы купили ее сами.
виду, ему надо было выпить еще, так что я спросил, не хочет ли он зайти в
бар, прежде чем двинуться в путь. Он сказал, что по утрам не пьет, и
спросил, пью ли я. Я ответил, что это зависит только от того, какое у меня
настроение и что мне предстоит делать, а он сказал, что если у меня есть
настроение, то он составит мне компанию, чтобы я не пил в одиночестве. Так
что, ожидая, пока будет готова корзина с провизией, мы выпили по виски с
минеральной водой, и настроение у нас обоих стало заметно лучше.
начала поездки мне было как-то не по себе, и я убедился, что чувствую себя
гораздо лучше, когда плачу за все сам. Я тратил деньги, которые мы накопили
для Испании, но я знал, что Сильвия Бич всегда даст мне в долг и я смогу
восполнить то, что истрачу сейчас.
у его маленького "рено" нет крыши. Ее помяли в Марселе при выгрузке или еще
где-то, и Зельда велела убрать ее совсем и не позволила поставить новую.
Скотт объяснил, что его жена вообще терпеть не может закрытые машины, что
они доехали так до Лиона, а тут их задержал дождь. В остальном машина была в
хорошем состоянии, и Скотт заплатил по счету, предварительно попытавшись
оспорить стоимость мойки, смазки и заливки двух литров масла. Механик в
гараже объяснил мне, что нужно было бы сменить поршневые кольца, так как
автомобиль, очевидно, недостаточно заправляли маслом и водой. Он показал
мне, что мотор перегревался и на нем обгорела краска. Механик добавил, что
если я смогу убедить мосье сменить в Париже кольца, то автомобиль --
отличная маленькая машина -- будет служить так, как ему положено.
механик.-- Хотя бы по отношению к машине.