фальшивых бриллиантов, маркиз - у аббата. Жульничать Май считал для себя
зазорным лет с двадцати - зачем нужен обман, который может разоблачить
нелепая случайность, если у него есть Дар? Нужно всего лишь присмотреться
к партнерам, их игре, и, главное, к их деньгам: не судьба ли им сменить
хозяев?
Бартеля Фрея играли в фанты. Кому-то уже пришлось лезть под стол и под
общий хохот показывать, как поет апрельская кошка, потом там читали стихи
наизусть, объяснялись в любви мраморному фавну на каминной полке и даже, с
визгом и при поддержке отважного Бартеля взбирались на балконную
балюстраду и шли от одного углового вазона до другого. Кому-то выпало
хлопнуть веером аббата по макушке, но со смехом и шутками предложение было
отклонено, а нечестный участник изгнан из круга играющих.
было увлечено описанными подвигами, а картежников занимали карты, Май
успел заметить, как сахарница парит над столом, а сахар в ней меняет
окраску. Он тут же поставил удачно и взял банк. Он был доволен - легко
предвидеть, когда рядом колдуют.
их много, - сказала она. - Не согласитель ли вы на некоторое время
покинуть это общество и присоединиться к нашему?
Шумной стайкой вокруг шляпы столпились дети и девицы, подошел лейтенант
Бартель, смерил Мая взглядом и выбрал фант.
Мая.
розового цвета" - было написано там.
шутка, но подозрение на нее все-таки легло. Розовый фант был у Бартеля
Фрея, успевшего усесться на диван между Амелией и одной из
сестер-двойняшек.
взглянувшая туда, до непристойности громко расхохоталась.
замешательство молодого вояки, и, не дав тому опомниться, наклонился,
сильно прижав его плечи к дивану, и оделил таким поцелуем, что Бартель
Фрей, точно застигнутая врасплох невинность, брыкнулся и начал вырываться.
грим, Береника надела на голову шляпу из-под фантов и без сил повисла на
спинке стула, дети визжали, близнецы икали от смеха, аббат обернулся и
спросил: "Что там такое?", старые дамы раскудахтались, словно куры, в
жилище которых пробрался хорек. Май тоже рассмеялся. Не смешно оказалось
только Бартелю Фрею.
полагая, что месть его свершилась. - Я вас избавлю от этой мороки, взяв
бремя героя на себя.
прекратился, а, наоборот, усилился. Теперь уже и Май, не имея возможности
остановиться, утирал с глаз слезы. Кто-то опрокинул на стол вазу с
фруктами, залаяли собаки.
безобразие, обратившись почем-то к дочери. Он сказал:
смахнул слезинку. У него даже не было его обычных сомнений. Он увидел
очень хорошо: все вокруг - лишь декорации к спектаклю; пьеса, которую
автор взялся писать, не зная толком, чем она закончится, да так и не
сподобился закончить. А в жизни, просто в жизни, ничего не произойдет,
ничто не изменится. Для реальных событий все, что творится вокруг не имеет
никакого смысла.
ничем вам не поможет". Но не сказал. Эти слова надо было произнести
раньше. Вчера. Или сейчас - но не при всех. Поэтому вслух Май сказал вот
что:
другую?
смотрели на Мая.
первая.
одна.
подушки Амелии и стал рассказывать о граде святой Елены, вновь завоеванном
тюрками, о гаремах, красавицах востока и о странных взглядах той далекой
страны на любовь и на брак.
близко, и делала вид, что слушает Мая, на самом деле прислушивалась к
чему-то вне гостинной и даже вне замка. По тонкому ветерку Силы Май понял
это. На секунду ему подумалось, что у девчонки какая-то своя игра,
отличная от игры ее отца и рассказанного Маю плана, но близнецы уже почти
повисли у него на шее, события входили в привычное для Мая русло, и мысль
эта им быстро и без сожаления забылась.
бы это была одна? - спросила она.
обоснование такой любви, как его прервал Бартель Фрей.
громко спросил он.
Даже Береника сделала на мгновение вид, что присутствует именно здесь, а
не где-то в другом месте. И Май как-то неожиданно для себя обнаружил, что
держит придвинувшуюся к нему Амелию за руку. Он отпустил руку хозяйской
жены и поднялся.
неправильно. Он знал, что поступает не так, как следовало бы поступить. Но
он был застигнут необходимостью сохранять свое обличье. Ах, если бы здесь
его совсем никто не знал. Ах, если б выглядел он, как тот невзрачный
баснописец. Увы. Даже знание будущего не избавляет от обязанности делать
ошибки. Слишком много зрителей ждало от него решительного шага.
сколько денег Май достал из кошелька.
невежливо спросил Бартель.
снискал свою репутацию не низким шулерством, уверяю вас. Его игра -
искусство.
в никуда. Кто-то там был за стенами замка, с кем она вела неслышную другим
беседу, или даже спор, - Май мог бы в этом поклясться. Впрочем, тех почти
неощутимых течений Силы, что овевали ее и кружились по гостинной, ему было
достаточно, чтобы чувствовать полную уверенность в себе.
к нему. Фальшивые бриллианты и баснописец переглянулись между собой и
дружно встали из-за стола, сказав, что им, пожалуй, пора спать. Полковник
задумчиво поскрипел коленкой и решил испробовать счастье еще один раз. Но
на большее его не хватило.
капитал составлял теперь около трехсот флар. Он выдвинул на середину стола
сто.
кошелек. Маркиза охватил азарт. Бартель ничего еще не понял. Он вытряхнул
перед собой все, что принес. Денег ему пока хватало. Он тоже поставил сто.
проигрывать, - поддразнил лейтенанта Май.
за, Амелия против. Маддалена, кажется, заснула в своем кресле.
очень обрадовался и попался на крючок. Затем Май выиграл четыреста, и
Бартель остался с двадцатью фларами в кармане.