- было неясно.
лист и стал подбирать толкования.
Бартеля Фрея.
носа очки и упрятал их в футляр.
во двор замка на взмыленной лошади. Первой из домочадцев навстречу ему
выбежала Береника, и, едва тот соскочил на землю и бросил слуге поводья,
повисла у лейтенанта на шее.
моряк, которого он видел в Обеже. На самом-то деле Бартель Фрей оказался
совсем другим человеком. Он был в возрасте лет двадцати пяти, среднего
роста, отлично сложен, и во всем остальном замечательно хорош собой:
мягкие каштановые кудри, орлиный взор, чеканый профиль...
Беренику, взял племянника под руку и неспешно повел к лестнице.
терлась бы в ногах. Они все время говорили о чем-то, лейтенант смеялся.
Май встал со стула и прошел немного ближе к ним - они двигались в обход
замка внизу под галереей, где находился он сам. Так Май узнал, что в двух
часах пути вслед за лейтенантом целым обозом едут гости и множество вещей.
Еще - что у Иоганна Фосса молодая жена по имени Амелия, и ей Бартель Фрей
помог собраться и отправиться из Грааги в путь.
собрал письменные принадлежности и отправился было к себе, чтобы снять
халат и одеться. Лейтенант окликнул слугу, что водил по двору его лошадь,
оставил Беренику с отцом и вернулся забрать что-то с седла.
комнат, обернулся в дверях. Тут-то зоркий лейтенант его и приметил.
внимания, шел себе своей дорогой. Но Маю вздумалось остановиться и
дослушать разговор, пока его еще можно было слышать.
лейтенанта Фрея. Последовал укоризеннно-приглушенный ответ Иоганна Фосса,
содержавший его, Мая, имя. Потом лейтенант сказал: "Та-ак." И остался
только замедлившийся звук шагов.
очки. Он был знаком с граагцами, хотя ему и не доводилось никогда бывать в
Грааге. А известность такого рода, как у него, в первую очередь, особым
образом распространялась среди армейской молодежи. Именно там Май всегда
обнаруживал множество завистников, почитателей и даже подражателей. Слава
Богу, от комментариев лейтенант воздержался. Пока. Надо будет припомнить
ему это. Но и кобеля припомнить будет надо. Не обязательно быть
предсказателем, чтобы понять, к чему может привести их с лейтенантом
близкое знакомство.
Береникой. Май остановил ее за руку.
сказать вам что-то важное.
столицы, а еще будут собираться из окрестных имений. Пустите же, у меня
дела!
юбки, дунула прочь с такой прытью, что вслед ей в солнечном луче столбом
взвихрилась пыль.
предпочитают дурно воспитанного солдафона? Или она считает, что, наняв его
предсказывать за плату, к нему можно относиться как к лакею? Нет, он это
исправит. Если здесь не знают, кто такой Ипполит Май, он может им это
показать.
не привык, чтобы его вот так не замечали. Он никогда никого не интересовал
как предсказатель. Что за новости? Что за беда? Неужели он стареет? Не
может такого быть. Рано еще.
образом причесан этим вечером он все равно не будет, Май пригорюнился
окончательно. Слугу своего, с которым за год проехал полконтинента, он,
хоть и жаль было, рассчитал еще во Франкофе, потому что нужно было послать
матери денег, денег было мало, а путешествовать в одиночку хоть и не очень
удобно, зато обходится дешевле.
девица на выданье, пока Май не рассердился не прикрикнул на них. "Пес с
ним, деревня есть деревня," - стараясь заглушить досаду, сказал он себе в
конце концов. Он и побриться-то успел чудом. Едва прибыл свадебный поезд,
началась суматоха, все хотели с дороги мыться, сразу кончилась горячая
вода, не хватало посуды - в ход пошли уже и лоханки из прачечной, и тазы с
кухни, - Май видел, как с руганью об очередности все это разносилось по
комнатам для гостей.
приобретет, Май выпроводил служанок и вскрыл тайник в своем
многострадальном туфле. Взвесил деньги на ладони и переложил их в кошелек.
Тут, конечно, все идет кувырком, и собирается не Бог весть какое общество,
но играть станут наверняка, а, значит, можно будет приумножить капитал,
думалось ему. Хоть чем-то нужно же себя утешить...
признаки приближающихся сумерек, Май завел свои часы, последний раз
поправил перед зеркалом жабо, взбил щелчками кружева манжет и спустился к
гостям.
быть вместе с прислугой, которую большинство приглашенных везло с собой.
Мая представил гостям хозяин дома. Другие были представлены ему. Среди них
пристутствовали люди уважаемые и знатные, Май даже встретил давнего
знакомого, маркиза фон Валлентайна, у которого как-то выиграл в одну ночь
полторы тысячи флар, - дело было, кажется, в Гольдоке. К радости Мая,
маркиз не затаил на него зла, а, наоборот, принял его, как старого
приятеля. Маркиз был в возрасте преклонном, влиятелен при джворе, очень
богат, и лучшей рекомендации для прочих, нежели его расположение, для Мая
здесь представить было трудно.
не промолвила ни слова и ни разу не подняла от тарелки глаз. Ее помыли,
причесали, одели подобающим образом, но все ж среди аристократов гляделась
она простовато, сразу было заметно, что происхождения девушка невысокого,
а светского воспитания ей хватает только на то, чтобы сидеть, будто аршин
проглотив. Зато Амелия Фосс, блистала красотой и остроумием. Их с Бартелем
взгляды то и дело встречались; и Май решил, что они, должно быть,
любовники. Береника оказалась упрятанной от Мая за вазой с цветами,
изголодавшиеся в дороге гости усердно налегали на угощение, и беседа в
основном поддерживалась Амелией и аббатом. Иоганн Фосс вставлял в разговор
ничего не значащие замечания, да Береника приговаривала сидевшим по обе
стороны от нее старичкам и старушке: "Кушайте, господа, кушайте, все очень
вкусно."
ужина усталость и скука развеялись. Гости перешли в другую залу.
Специально приглашенный музыкант сел за клавесин, и Бартель Фрей взялся
учить Беренику новым па из придворных танцев. Зажгли еще свечей, открыли
балкон. С улицы прибежала свора борзых и разлеглась на полу перед камином.
его правилах. Это у него называлось "ловить ворон". Ему давно пора было
кого-нибудь присмотреть. И он выбрал Беренику, но с Береникой что-то было
не так. Он наблюдал за ней, но заметил только, что и на Бартеля Фрея, к
которому Май, было, ее приревновал, она смотрит так же отчужденно, как на
него самого. Маддалена после того, как все встали из-за стола, забилась в
какое-то кресло в углу и напряженным взглядом следила за женихом -
наверное, ей не стоило мешать. Самой яркой звездой среди собравшихся дам
была, без сомнения, молодая жена Иоганна Фосса, но она то с лаской
смотрела за Бартелем, то с плохо скрытым раздражением - за Береникой. Май
не хотел бы попасть в неловкое положение именно из-за этой женщины, хотя с
ней-то найти общую тему для беседы ему было бы проще всего. Прочие
кандидатуры оказались либо уж слишком юны, либо, напротив, уже
недостаточно. Правда, были еще две симпатичные сестрички подходящего
возраста, но, так как они оказались близнецами, Май пока не мог отличить
одну от другой, махнул на все рукой и отправился за карточный стол, решив,
что все же лучше дать себе лишнее время осмотреться, чем сгоряча попасть
впросак. Чутье подсказывало ему, что этот вечер будет долог.
господин, отчего-то называвший себя баснописцем, отставной полковник, у
которого - Май ясно слышал - при ходьбе громко скрипела коленка, и две
презабавные старые перечницы, увешанные бриллиантами, сильно похожими на
фальшивые. Аббат сел спиной к залу, Май наоборот - к окну. Ставили вначале
немного. Май осторожничал и оставался при своих. Баснописец выиграл у