дет, а нам велел садиться.
схватился за борта. Я сильно испугался, что лодка перевернется и мы уто-
нем, потому что плавать не умеем. Дядя Агигульф в воду по грудь вошел,
поймал рогатину и меня древком по спине вытянул, совсем как дедушка Раг-
нарис его самого, бывало: нечего оружие бросать. Затем он и сам в лодку
вскочил, ловко, как кот лесной - вот, мол, как надо!
гульф самолично у нас на дворе делал, я видел и узнал.
шевелится ли под водой царь-лягушка, но ничего такого не видел. Дядя
Агигульф мне велел не вертеться, потому что лодка опрокинется и все ко
дну пойдем. Ему, дяде Агигульфу, двоих из воды не вытащить, и случись
что, он все равно Гизульфа, а не меня, спасать будет, ибо от Гизульфа
явно больше проку.
осторожно подвел лодку к камышам и показал нам, куда смотреть. Я увидел,
что там огромная щука стоит.
и врагов в бою на копье берет.
чет? Спросил о том дядю Агигульфа. Он засмеялся, и брат мой Гизульф зас-
меялся тоже, как будто тайна какая-то между ними была.
копье, мол, для таких дел у него иное. Особое. Я удивился: что за особое
копье? Не видел такого.
скажут, только еще больше смеяться будут. Я потом у отца моего Тарасмун-
да спрошу или у дедушки Рагнариса. А с этими двоими разговаривать больше
не стал.
вал, что всех их в щучью Вальхаллу отправляет, к щучьему Вотану.
пить. Сказал, ежели Гизульф топорик "Пью-Кровь" по нерасторопности в во-
ду обронит, то сделает дядя Агигульф с Гизульфом то, что дедушка с Арб-
ром сделал. И по голове Гизульфа с нажимом против волос погладил.
"Пью-Кровь" их глушил, чтобы не выпрыгнули обратно в воду.
да, дядя Агигульф к мыску выгребать стал.
лезли, и велел нам рыбу выгружать. Мы по пояс в воду вошли и стали щук
на мысок кидать.
нас свирепо шикнул, чтобы мы не шумели. А потом, подумав, добавил, что
будет теперь из нас воинов делать.
принюхивался. Впрочем, особенно он ничего унюхать не мог - рыбный запах
все забивал.
сквозь жабры щукам. Три кукана сделал, два побольше, один поменьше. По-
том кивнул нам, чтобы за ним следовали, только тихо-тихо. Чтобы приуча-
лись ходить бесшумно, как воины ходят. Добавил: то, что нас ждет, - ОНО
шума не любит.
усердия. Пройдя немного по мыску, дядя Агигульф взял в сторону, а потом
замер и рукой знак сделал, чтобы мы подошли. Когда мы подошли к нему с
обеих сторон, он показал: вон ОНО.
что побледнел. В кустах виднелось что-то серое, грубое, как бы бородав-
чатое. Дядя Агигульф велел моему брату Гизульфу поразить это рогатиной.
Только добавил тихо, чтоб с одного раза поразил. Другого, мол, раза не
будет. Мол, и себя, и нас погубишь. И отступил назад, а Гизульфа вперед
вытолкнул.
землю ушла, пригвоздив то серое и страшное. А потом рывком вытащил рога-
тину и вскинул в воздух. Серое на рогатине повисло. Сразу было видно,
что ОНО мертвое.
он молодецки подбочениться, как увидел, что это истлевшие портки. И я
это тоже увидел. Это были портки того пропавшего раба-меза, что Гизарна
на месте пропажи нашел. Не потащил их тогда Гизарна домой, видать, осте-
регся одежду мертвого тревожить.
Агигульфа сердиться перестал, хоть и донимал он меня. Дядя же Агигульф,
наоборот, сурово брови супил и наставление нам прочитал: вот, мол, что
бывает с теми, кто без оглядки ходит.
ближе к нему был, чем Гизульф, и слышал, как дядя в камышах сдавленно
заходится хохотом. Я видел, как у дяди Агигульфа спина ходуном ходит,
так ему весело. Да и то сказать, отменную шутку отмочил. Предвкушал, не-
бось, как про то Валамиру с Гизарной рассказывать будет. Может быть, че-
рез то и с Валамиром помирится.
куканы распределять. Себе взял себе тот, что поменьше, а нам с братом
Гизульфом те, что побольше были, определил.
Гизульфом лодку спрячут. Рогатину из рук не выпускать наказал. Если чу-
жаки или гепиды нападут, должен я пасть геройски и кроваво, но рыбу от
врага оборонить. И скрылись дядя Агигульф с Гизульфом, лодку унося.
пока ждал возвращения родичей! И голоса разные, и шаги. Один раз едва
лягушку острогой не поразил - больно уж она шумно и устрашающе скакала.
После плюнул.
гордо поведал, что лодку положили они в точности на то место, откуда
брали. Даже камыш поправили. Никто и не заметил бы, что ею пользовались.
Гизульфу - рогатину. Сказал, что Гизульф замыкающим пойдет. И добавил:
вот вам первое задание - настоящий готский воин шутя его исполнит - надо
до села добраться засветло, пока рыба не протухла, пока еще свежа и в
пищу особенно пригодна.
тила. И что он, дядя Агигульф, будет считать вспугнутых нами птиц, а по-
том, в селе уже, за каждую вспугнутую птицу по затрещине обоим выдавать,
ибо недосуг ему разбираться, кто из двоих вспугнул. Тем самым он уравнял
меня в правах с Гизульфом, так что я перестал печалиться из-за того, что
брат мой теперь с дядей дружит, а обо мне и думать забыл.
ди, топориком поигрывая, танцующим шагом; я - посередине, под тяжелым
куканом изнемогая, а Гизульф сзади, рогатиной топорщась. Гизульф еле
слышно посапывал от натуги.
головой. Мошкара ела нещадно, да еще мухи тучами на рыбу полетели, но
дядя Агигульф, обернувшись, знаками воспретил хлопать себя по лицу и ру-
кам, убивать насекомых, чтобы не производить лишних звуков.
хрустело. И тропка узкая. Тяжка наука воинская.
хотел. Не знаю, что думал Гизульф, но зол он был очень - я спиной это
чувствовал. Нет, все-таки знатную шутку отмочил дядя Агигульф. Недаром
дедушка Рагнарис говорит, что он любимец богов.
отвел. Я ему чуть в спину не врезался, но вовремя остановился и тоже за-
мер. И брат мой Гизульф у меня за спиной замер.
увидели: там, где тропка поворот делает, - шевелится камыш. Но не так,
как от ветра, а иначе шевелится. Видно было, что в камышах таился
кто-то.
няя позы, топорик метнул.
Тогда дядя Агигульф, еще выждав, рыбу свою сунул мне, выхватил у Ги-
зульфа рогатину, знаками велел нам стоять, где стоим, а сам туда, где
упало, двинулся крадучись. Приблизившись, замер, а после нам рогатиной
махнул. Мы тоже туда подкрались, стараясь не шуметь.
гушка о трех головах и снова душа в пятки у меня провалилась. Вспомнил и
о рабе-мезе, бесследно пропавшем, о чем портки неоспоримо свидетельству-
ют. А Гизульф о том же подумал и от зависти губу закусил: подумаешь, ка-
бан. Рядом с царь-лягушкой и кабан не добыча.
рик его чужаку прямо в голову угодил, слева над ухом, там и застрял. Чу-
жак даже вякнуть, видать, не успел, как душа с телом уже рассталась. С
"Пью-Кровь" не поспоришь.
что тот чужак в точности как те, с лошадьми, из-за которых ему, дяде
Агигульфу, претерпеть пришлось несправедливые гонения. Ох и ненавидел же