просил передать вам это. Вы можете, если хотите, вернуться в лагерь...
спокойно продолжал Озеров, не отрывая взгляда от глаз американца. - Обратный
путь на машине долог и труден. Мой друг Батсур и я будем в отчаянии от
неудобств, какие могут выпасть на вашу долю. Поэтому мы просим вас лететь.
Кроме того, в Вашингтоне, по-видимому, ждут вашего личного доклада. Стоит ли
испытывать терпение...
беспокойства.
кажется, что у вас тоже нет оснований откладывать свой отъезд... Господин
Тумов предсказывает наступление осенних буранов. Вы хорошо знаете, что такое
бураны на юге Гоби.
Аркадий еще что-нибудь.
унося в воздух струи песка с гребней барханов.
понимаю, к чему вы клоните. Откройте же ваши карты или, как говорят русские,
выньте камень из-за пазухи.
Понимаете, ваше упорство меня немного удивляет. Вы же умный человек...
Вспомните наш разговор у развалин монастыря.
вежливостью... или жарой, - заключил Озеров.
силы усмехнуться:
части разговора, о которой, по-видимому, думаете вы. Просто мне тогда
показалось, что под маской ученого-политика я разглядел ученого-человека.
Для проверки одной нашей гипотезы тело старика надо доставить в Улан-Батор.
Только там можно выяснить, отчего он умер. Вот я и подумал, что человек
иногда может одержать верх над политиком. Но, может быть, я ошибся.
принялся отирать лицо, глядя на дымящие барханы.
Я восхищаюсь вами... Вы опасный противник, или... просто очень порядочный
человек. Впрочем, очень порядочные люди всегда наиболее опасны. Разумеется,
я не в силах отказать в просьбе ни вам, коллега, ни вашему другу господину
Батсуру.
вами буду вспоминать с искренним удовольствием. Надеюсь, что смогу
приветствовать вас в Америке. Но...
поставить все-точки над и... Заключим джентльменское соглашение: вы не
будете вспоминать о моих промахах, а я забуду о том, что вы передали мне от
имени господина Очира. Признайтесь, это придумано вами. Господин Очир и
теперь не уверен, не придется ли выгрузить из самолета монгольскую падаль.
джентльменское соглашение.
господин Озеров: я не противник истины. Как сказал ваш монгольский приятель:
дорог много, правда одна. Каждый из нас ехал сюда со своей точкой зрения.
Правда оказалась за господином Тумовым. Честь ему и хвала. Можете быть
уверены, что, возвратившись в Соединенные Штаты, я не погрешу против истины.
нехорошо!.. Однако у вас поразительная память, господин Озеров. Эти "намеки"
не для огласки. Ведь каждый служит своему делу. Однако, уверяю вас, я
уезжаю... немного иным, чем приехал. Убедиться в своей ошибке, - это уже
много... для ученого-человека.
Он глубоко засунул кулаки в карманы плаща, словно опасаясь, что может
пустить их в ход.
вас. Ваша точка зрения победила. Я уезжаю вашим сторонником. Господа, -
громко обратился он к присутствующим, - мой уважаемый коллега убедил меня. Я
решил лететь. С сожалением покидаю ваше приятное общество. Желаю всем
счастливого пути.
плечу. - Вам надо идти в дипломаты. Желаю интересных открытий на юге Гоби.
опрокинул одну из машин. Густая ржавая мгла окутала пустыню. Исчезло солнце.
Молнии сверкали в песчаных тучах; тяжелые раскаты грома перекатывались над
плато, будили многоголосое эхо в глубоких расщелинах. Поднятый в воздухе
песок бесконечным потоком несся над лагерем. Под горами песка оказались
похороненными ящики с провиантом и бочки с горючим.
Пыль слепила глаза, раздражала и жгла горло. Нельзя было зажечь костра,
примуса не горели. Буран разыгрался вскоре после отлета самолета и,
казалось, усиливался с часу на час. О судьбе самолета в лагере не знали.
Буря прервала радиосвязь.
Батсура, которые расположились прямо на кошмах на полу.
все чаще. Дело идет к осени. Жить вам надоело?
по брезентовому полу палатки. - Даже им стало невмоготу. Так и лезут в
палатку один за другим.
сотни километров от жилья и колодцев? - Он судорожно закашлялся.
прекратится буран, и мы едем. Может, нам в руки дается неповторимый случай.
Когда еще экспедиция проникнет в эти места? Мы обязаны выяснить все, что в
наших силах.
продолжали работу в окрестностях Адж-Богдо. Но забираться в глубь
неисследованной пустыни, удаляться на сотни километров от плато, которое вы
сами считаете главным объектом исследований, - это хуже, чем безумие.
расстояние, - заметил Озеров.- Вблизи за частностями не всегда видно
главное.
безумца. Ни один уважающий себя исследователь не стал бы тратить времени и
сил на такую чепуху.
не смогли так легко и просто решить все вопросы, как решил их ты. Дай же нам
самим разобраться в своих ошибках. Возвратившись, мы, может быть, поздравим
тебя с подтверждением твоей гипотезы.
"энергетических извержений" в сотнях километров от вулканов?
извержений"?
"фантазия", - мягко сказал Озеров. - Не выйдет, дружище. И скажу по секрету,
эти новые представления мне самому еще кажутся почти фантазией. Потерпи...
до нашего возвращения.
фантазия!
все-таки едем. Верно, Батсур?
верблюда до земли? Вот, кажется, и буран начинает утихать. Это хорошее
предзнаменование.