осторожна. Пожалуйста, Филипп, разрешите мне пойти с вами.
имел в виду. А не то, что приведет к вашей смерти. Пусть убьют
кого угодно, только не вас.
расширились, губы зашевелились, словно она силилась что-то
сказать и не могла.
ярдов. Я посмотрел на светлую Т-образную щель, образовавшуюся в
том месте, где створки ворот эллинга неплотно примыкали друг к
другу и чуть-чуть не доставали до крыши постройки.
корпуса у нас пятнадцать футов. Ворота не шире двадцати. Тут
нет ни бакена, ни какой-либо отметки. Кроме того, скорость
приливного течения четыре узла. Вы в самом деле рассчитываете
провести судно в этот проход достаточно быстро, чтобы снести
ворота, я не посадить нас по пути на камни?
не на спокойное вхождение. Хотя ворота были не заперты, створки
все же соскочили с петель, и мы появились в проломе среди
обломков. При этом скорость снизилась на один узел. Алюминиевая
носовая мечта с любимой телескопической антенной дядюшки Артура
вспорола обшивку ворот, прежде чем саму ее срезало с неприятным
металлическим скрежетом как раз на уровне рулевой рубки. Это
стоило еще одного узла. Еще на одни узел снизил скорость винт,
отрабатывающий полный назад, но все же мы двигались слишком
быстро до тех пор, пока скрежет, хруст дерева - частично нашей
обшивки, но большей частью ворот,- и визг резиновых шин, густо
навешенных на носу, не прекратился, и мы со страшным ударом не
остановились, зажатые между водолазным ботом и левой стенкой
эллинга. Дядюшка Артур был, должно быть, в весьма растрепанных
чувствах - так же, как и обшивка его возлюбленного
"Файркреста". Хатчинсон дал малый вперед, чтобы удерживать
судно в заклиненном положении, и включил прожектор - не столько
для того, чтобы освещать и без того ярко освещенную
внутренность эллинга, сколько для того, чтобы ослепить
свидетелей нашего вторжения.
торопливых сборов; точнее, ее можно было бы назвать так, если
бы все участники не застыли, как парализованные, в том
положении, в каком мы их застали. Справа от нас, совсем рядом,
три физиономии пялились на нас из люка трюма водолазного бота -
это было обычное сорокопятифутовое рыбацкое судно с дизельным
двигателем, примерно того же класса, что и "Шарман". Двое на
палубе судна застыли, держа на весу ящик. Еще двое стояли на
причале, один поднял руки над головой, принимая другой ящик,
который раскачивался на крюке кранбалки. Это ящик был
единственным предметом в эллинге, который продолжал двигаться.
Кранбалкой управлял человек, удивительно похожий на Томаса,
поддельного таможенника - он застыл, как житель Помпеи,
засыпанный пеплом Везувия двадцать столетий назад, и оставшийся
в этой позе навек. Другие, согнувшись, стояли на причале, держа
канат, привязанный к очень тяжелому ящику, который двое
аквалангистов поддерживали в воде. Они были удивительно
однообразны в своих привычках прятать концы в воду. Слева стоял
капитан Имри - он, видимо, наблюдал за работами; за ним стояли
Лаворски в Дольман. Это был большой день, кульминация всей их
деятельности. Имри, Лаворски и Дольмана я ваял на себя. Я
двинулся вперед, фиксируя взглядом мушку автомата и стараясь,
чтобы эти трое видели, что автомат наведен на них.
скажите своим людям... Скажите им, что если они попытаются
что-нибудь предпринять, я сразу пристрелю вас троих. Я уже убил
четверых ваших. Почему бы мне не удвоить это число, а? По
новому закону вы получите лет по пятнадцать. Слишком мало для
таких гнусных убийц. Я бы пристрелил вас прямо здесь. Вы верите
мне, капитан Имри?
сказал я.- В данной ситуации вы, капитан Имри, несомненно
опаснее остальных. После вас Лаворски, затем...
прозвучавший сзади, был лишен всякого выражения, но ствол
пистолета, который уперся мне в спину, был достаточно
выразителен сам по себе, трудно было ошибиться.- Хорошо. Идите
вперед и уберите правую руку с автомата.
автомата. Теперь я держал оружие левой рукой за цевье.
чтобы меня превратили в решето, поэтому я положил. Меня уже
брали таким образом раз или два, и, чтобы показать, что они
имеют дело с профессионалом, я поднял руки и медленно
обернулся.
я тоже знал; корректный тон разоблаченного агента, шутливый, но
с примесью горечи.- Рад вас видеть. Благодарю вас, моя
дорогая.- Она была в том же свитере и широких черных брюках, но
теперь они не были в таком порядке, как при нашей разлуке. Они
были совершенно мокрыми. Ее лицо было мертвенно бледным и
лишенным выражения. Карие глаза смотрели безразлично.- Как вы
оказались здесь, скажите ради бога?
пряталась в кормовой каюте.
игнорировала мое замечание.
видны людям на берегу.
Лаворски уверенно подошли к нам. Они могла позволить себе быть
уверенными, поскольку двое в рулевой рубке водолазного бота и
крановщик уже держали пистолеты в руках. Я посмотрел на эту
демонстрацию силы и сказал медленно:
Наша дорогая Шарлотта назвала точное время вашего прибытия.
обманут этим весельем, он был на грани истерики, готовясь
вздернуть меня на рее.- Крючком, проглоченным вместе с леской и
грузилом. Приманкой тем более эффективной, что в полиэтиленовом
мешке были пистолет и передатчик. Мы ведь нашли тот передатчик
в вашем правом двигателе.- Он опять захохотал так, что каждую
минуту можно было ожидать конвульсий.- Нам был известен каждый
шаг, который вы сделали после того, как покинули Торбей. Как
вам это нравится, мистер Секретный Агент?
делать?
сделали с намя. Боюсь, что вы сами все прекрасно знаете. Как вы
нашли это место?
просиял Лаворски.- Через минуту руку, а потом...
на двух якорях в маленькой естественной бухте неподалеку
отсюда. Трудно было поверить, что они могла напороться на камни
в том месте. Ее нарочно продырявили, я бы сказал, потому что
она стояла близко к эллингу. Это было очень грубо сработано.
Лаворски посмотрел ва Имри, тот кивнул.
Калверт?
его, а не его жену. Сьюзан Кирксайд - вы не должны были
позволять ей болтаться поблизости с такими кругами под глазами.
Если здоровой девушке двадцати одного года уже больше не за
кого переживать в этом мире - в чем тогда дело? И вы должны
были убрать те следы от фюзеляжа "Бичкрафта", после того, как
скинули его с обрыва. Я видел их с вертолета.