должны сделать вид, будто не замечаем этого. - С этими словами я подхватил
Смита под мышки и поволок. Голова у него болталась из стороны в сторону,
руки и ноги волочились по снегу. Метрах в пяти от двери в основной блок
вспыхнули два фонаря, выхватив нас из темноты.
Молодчина! - Мне показалось, что Гуэн был искренен.
понять, что такое тащить по неровной, заснеженной местности детину весом в
девяносто килограммов. - Нашел его на дне лощины. Помогите, пожалуйста.
раскладушку.
сел на шею. - Что же с ним, беднягой, случилось?
подумала отодвинуться от печки, которую монополизировала. Очевидно, зрелище
потерявших сознание мужчин было ей не в новинку: при появлении Смита она и
бровью не повела.
головой ударился о валун.
поверхности черепа никаких повреждений, воскликнул: - Ну конечно!
что прослушал больного, затем заставил штурмана выпить глоток-другой
коньяка. Штурман закашлялся и застонал. Для человека, не привыкшего к
подмосткам, Смит сыграл свою роль превосходно и закончил представление тем,
что изрыгнул поток ругательств и изобразил на своем лице ужас, когда я
сообщил, что судно ушло без него.
участники поисковой группы,
если кто-то и испытал при виде Смита чувство, отличное от чувств изумления
или облегчения, то не подал и виду. Да и могло ли быть иначе.
Смиту, привлек тот факт, что ни Аллена, ни Страйкера нет среди пришедших.
Вначале я объяснил отсутствие именно этих двоих случайностью, через
пятнадцать минут нашел его странным, а когда прошло двадцать минут -
заподозрил неладное. Такое чувство, я заметил, было у всех. Забыв про
монополию на печку, Джудит Хейнс нервно расхаживала по комнате, ломая руки.
Остановившись передо мной, она наконец воскликнула:
Почему его так долго нет? Он там вместе с этим Алленом. Что-то случилось. Я
знаю, знаю. - Видя, что я не отвечаю, Джудит спросила: - Разве вы не
отправитесь на поиски моего мужа?
не всегда расположен ко всем одинаково. - Когда ваш муж захочет вернуться,
тогда и вернется.
губами. Я понял: никакой ненависти к мужу она не испытывает, все это одни
лишь сплетни, в глубине души она за него волнуется. Мисс Хейнс отвернулась,
я протянул руку к карманному фонарю.
Добровольцев нашлось много. Да и кто-то еще может потеряться. Выйдя из
барака каждый из пяти пошел на поиски, держась на расстоянии четырех метров
друг от друга. Мы двинулись на север.
фонарей (свой фонарь он потерял), спотыкаясь и качаясь, будто пьяный, дрожа
как в лихорадке, он кинулся к нам. Нам казалось не только бесполезным, но и
жестоким расспрашивать юношу в таком состоянии, и мы внесли его в дом.
день для него сложился неудачно, на этот раз ему досталось не меньше, чем
утром. Над глазом две безобразные раны, правая щека в синяках и ссадинах,
изо рта и носа течет кровь. Но самое неприятное - глубокая, до кости, рана
на затылке. Кто-то здорово отделал беднягу.
обрабатывать ему лицо. - Вернее, вы знаете, что с вами произошло?
боли. - Не знаю. Не помню ничего.
нанес тебе травму, и нешуточную.
со мной произошло.
Вы должны были столкнуться с ним лицом к лицу. Господи Боже, у вас вся
рубашка изорвана и нескольких пуговиц на куртке не хватает. Вы должны были
хоть мельком увидеть лицо.
почувствовал. Помню только, как очнулся. Лежу на снегу, голова идет кругом,
точно с похмелья. Затылок болит. Я понял, что у меня течет кровь. Прошу вас,
не расспрашивайте. Что произошло, я не знаю.
потрясен переменой в ее лице. Зубы оскалены, зеленые глаза превратились в
щелки, лицо напоминало череп. - Лгун проклятый! - визжала она. - Решил
отплатить ему? Подлый недоносок, что ты сделал с моим мужем? Отвечай!
Слышишь? Что ты с ним сделал? Где он? Где ты его бросил?
на нее Аллен.
и Конрад тоже. Она вырывалась, словно дикая кошка, осыпая Аллена площадной
бранью, затем обмякла. Мисс Хейнс часто дышала, готовая разрыдаться.
поношениям со стороны дочери, Отто Джерран и это оскорбление воспринял как
должное. - Ты лучше узнай, что сделал этот гад с моим мужем. Почему ты этого
не делаешь?
нападать, мы ее отпустили. Но, схватив фонарь, она тут же кинулась к двери.
Юнгбек не сдвинулись ни на шаг, и Джудит повернулась ко мне. - Какого черта
ты тут распоряжаешься? Я хочу найти Майкла!
не сможете найти. Вы побежите куда глаза глядят и через пять минут
заблудитесь. Мы сами отправимся на его поиски.
в мою сторону. - Слизняк! Вот ты кто! Тряпка! Всякий, кому не лень, об тебя
ноги вытирает. - Отто нервно заморгал, но ничего не ответил. - Разве я не
твоя дочь? Разве не ты тут хозяин, будь ты неладен? Кто тут распоряжается?
Ты или доктор Марлоу?
сказано, мы его нанимали не для мебели. Было бы глупо с нашей стороны мешать
доктору Марлоу заниматься своим делом.
больше подурнела. - Это вы хотите сказать? Может быть, душевнобольная!
Гуэн был слишком уравновешен и воспитан, чтобы допустить такую бестактность.
Кроме того, он, думаю, не раз видел Джудит в таком состоянии. Спокойно, но
не снисходительно он произнес:
издерганы. Ведь это ваш муж потерялся. И все же я согласен с доктором
Марлоу, вам не следует отправляться на поиски Майкла. Мы скорее найдем его,
если вы не станете нам мешать, Джудит.
пластырь на рану на голове у Аллена, я заметил:
наложить несколько швов. И уже у самой двери я негромко сказал Гуэну:
Заклинаю вас, уберегите от нее и маленькую Мэри.
сопровождении той же четверки. Закрыв дверь последним, Конрад не удержался
от восклицания:
по-настоящему. Как вы думаете, что случилось со Страйкером?
лицу выражение искренности не понадобилось. Придвинувшись поближе к Конраду,
тихо, чтобы никто не услышал, я сказал:- Поскольку кругом одни чокнутые,
думаю, вас не удивит странная просьба еще одного чокнутого.
принадлежим к числу немногих почти нормальных людей.
считаться нормальным.