read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пролив, опять же выносило к пляжу, на золотые пески, под топоры и дубины
криби. Фокус заключался в том, что на исходе суточного цикла ток воды в
проливе нарастал гораздо быстрее, чем в широкой реке, и пройти его в этот
период было невозможно. Что же касается путников, то они зачастую
устремлялись в пролив, не желая огибать внешнюю часть острова, - и в этой
огромной реке держались поближе к берегам, в нейтральной зоне, где не
водились водяные черви, дельфины-рогачи и жуткие, закованные в панцирь
чудища глубин.
Галера покорно скользила вниз по течению, едва пошевеливая веслами. Воины
с блестящими голыми черепами стояли вдоль бортов; в надвигавшемся сумраке
редкий солнечный отблеск касался то кольчуги, то острия дротика, то гладкой
отполированной - палубы. Предводитель - его доспех был украшен перьями и
раковинами - замер на носу, всматриваясь в поверхность воды и направляя
корабль резкими гортанными выкриками. Пленник, обмотанный веревкой,
по-прежнему висел у мачты; его тонкие обнаженные руки, привязанные к рее,
были вывернуты в кистях, черты скрыты пологом золотистой шерсти. Когда
корабль проплывал под утесом, где затаились криби, он, будто ощутив на себе
взгляд Дарта, поднял голову, дернул ею, отбрасывая пряди с лица, и оглядел
вершины скал.
Это была женщина! Не шерсть, а золотые волосы падали ей на спину и грудь,
и между ними просвечивала нежная розово-смуглая кожа; щеку пересекал рубец,
и такие же шрамы от кнута или плетки виднелись на плечах, руках и шее. Но
это не портило ее изысканной красоты - не больше, чем рваная грязная туника,
спутанные космы, царапины и синяки, явный след жестоких побоев. Лицо ее
хранило высокомерное выражение, глаза горели неукротимым огнем, и с краешка
плотно сжатых губ стекала по упрямому подбородку струйка крови.
"Настоящая леди, - подумал Дарт, чувствуя, как на висках проступает
испарина. - Леди, попавшая в беду! К дикарям, разбойникам, мужланам!" Его
рука с растопыренными пальцами легла на эфес шпаги, потом сомкнулась на
рукояти; привычным движением он вытащил до половины клинок и с лязгом загнал
его в ножны.
Заметив это, Bay раззявил в ухмылке широкую пасть, а криби возбужденно
загалдели. Скудость слов в их языке искупалась жестами; жесты страха, голода
или покорности они понимали отлично, так же, как жест угрозы.
- Дат бить тиан острый палка, потом кусать, стать толстый, сильный? - с
надеждой произнес Bay.
Это была неимоверно длинная фраза для волосатого, из целых десяти слов,
выражавшая сложное умозаключение. Произнести ее был способен лишь Bay, и это
доказывало, что он не обделен ни силой, ни умом и по праву избран
предводителем.
- Мой бить, - подтвердил Дарт, проверяя, легко ли выходит из ножен
кинжал.
- Мой бить тиан, твой давать самка. Хак-самка, - уточнил он, ткнув
острием кинжала в сторону галеры. Самок криби Bay предлагал ему не раз,
выбирая наиболее соблазнительных и толстых, с грудями, свисавшими до живота,
- и очень огорчался, что Дарт никак не хочет повалять их в травке, вблизи
жилых пещер.
Вождь, приподнявшись над камнем, взглянул на привязанную к мачте пленницу
и пренебрежительно скривился.
- Плохой самка, тощий! Самка криби лучше. Этот - хак-капа! Кусать!
- Не кусать! Мой! - Дарт стукнул себя кулаком в грудь и оскалил зубы, что
служило у волосатых знаком крайнего неудовольствия.
- Твой, - быстро согласился вождь, с опаской отодвинувшись от кинжала. -
Твой! Дат тощий, самка тощий, щенок тоже быть тощий!
Пропустив этот образчик первобытного юмора мимо ушей, Дарт следил, как
корабль входит в лагуну. Теперь сильное течение не противодействовало, а
помогало гребцам; чуть пошевеливая веслами, они подогнали судно к берегу,
затем старший - тот, что в раковинах и перьях, - выкрикнул приказ, с носа и
кормы галеры сбросили что-то темное, тут же ушедшее под воду, и с низких
бортов начали прыгать воины. Трое из них отвязали пленницу и, подгоняя ее
пинками, потащили к дюнам, швырнув там на песок. Предводитель снова что-то
выкрикнул, весла исчезли в бортовых прорезях, затем на палубу повалили
гребцы; все - в кольчугах, с дротиками и секирами на длинных гибких
рукоятях. Их движения показались Дарту странными - слишком резкими для
человека и более похожими на то, как перемещаются насекомые, кузнечики или
богомолы. Он пересчитал их и задумчиво потер свой длинноватый, тонко
очерченный нос: он не ошибся, пришельцев было никак не меньше полусотни.
- Много тиан, - прохрипел Bay за его спиной. - Хорошо! Много кусать!
Дождавшись момента, когда все путники покинули корабль, вождь оттопырил
нижнюю губу, грозно оскалился и рявкнул:
- Ха-аа!
- Ха-ааа! - поддержали воинственный вопль криби. Шерсть на их загривках
встала дыбом, палицы взметнулись в воздух, и лавина бурых волосатых тел
хлынула к берегу.

***
Дарт, гибкий и длинноногий, обогнал волосатых соратников шагов на
тридцать и оказался на пляже одновременно с бойцами Оша и Хо. Их натиск
поначалу ошеломил тиан - пятеро или шестеро пали на землю с разбитыми
головами, десяток попытался отступить к лагуне, но там их поджидали воины из
группы Оша. Раздался яростный клич, взлетели дубины, сверкнули лезвия
топоров, фонтаном ударили алые брызги, и прямо в воде, между берегом и
кораблем, завязалась кровавая свалка. Исход ее был предрешен - криби вдвое
превосходили пришельцев численностью.
Но большая часть тиан, атакованных Хо, сплотилась вокруг вождя, случайно
или намеренно отгородив от Дарта пленницу. Они, вероятно, были опытными
воинами: встали кругом, и половина тут же взялась за секиры, а остальные с
убийственной силой и меткостью принялись метать дротики. Рев волосатых
перешел в жалобный визг, несколько криби рухнули и стали кататься в песке,
прижимая лапы к ребрам или распоротым животам, одни нападавшие отхлынули,
другие бросились к пришельцам - прямо под удары секир с закругленными
лезвиями. Этим своим оружием тиан владели с отменной ловкостью, раскраивая
черепа и отрубая конечности.
Еще на бегу Дарт заметил, что их противники-не люди. Криби можно было с
гораздо большим основанием счесть представителями хомо сапиенс или хотя бы
их далеких предков; они являлись пятипалыми, живородящими, с заметными
знаками полай скелетом, который, если не вдаваться в подробности, весьма
походил на человеческий. Тиан выглядели совсем иначе - другая раса, может
быть, гуманоидная, но явно нечеловеческая. Их руки и ноги гнулись в самых
невероятных местах, лица, безносые и безгубые, казались лишенными мимики,
под высоким куполообразным лбом мерцали три щелевидных глаза, а слишком
вытянутые челюсти напоминали крокодилью пасть. То, что он принял за
кольчуги, было их собственной чешуйчатой кожей; их торс опоясывал широкий
ремень, другие ремни, поддерживающие оружие, перекрещивались на груди, и
кроме этого тиан не носили никаких одеяний.
Дарт врезался в их строй, отбив кинжалом выпад секироносца и поразив
шпагой метателя дротиков. Тот упал; под челюстью, где лезвие проткнуло
горло, выступила оранжевая кровь, ноги конвульсивно дернулись. Двое тиан с
топорами тут же придвинулись к Дарту; сгущавшийся сумрак делал их резкие
движения внезапными и слишком опасными. Он отскочил, стремительным взмахом
клинка рассек ближайшему воину шею, пригнулся, когда над головой просвистел
топор, ударил кинжалом. Лезвие с усилием проткнуло кожу - будто это и не
кожа вовсе, а плотный и толстый колет.
Набежали волосатые из группы Bay. Часть ринулась в прореху, проделанную
Дартом, часть, во главе с вождем, обошла пришельцев, отрезав их от воды.
Кто-то свалился, сраженный дротиком, кто-то взвыл под ударом секиры, но в
ближнем бою сила и сучковатые палицы давали криби преимущество. С победным
ревом они крушили противникам кости; тиан, отступая шаг за шагом,
откатывались к дюнам и умирали с холодными бесстрастными лицами. Яростная
схватка кипела на песчаном берегу, под быстро темнеющим сизым небом, и на
мгновение Дарта пронзила нелепость вершившегося. Что он делает тут, среди
первобытной орды? За что сражается, кого убивает, кого защищает? Потом он
вспомнил о пленнице и с удвоенной энергией заработал шпагой.
Чутье бывалого солдата подсказывало ему, что враги еще никогда не
сталкивались с подобным оружием. Клинок, способный колоть и рубить, был для
них чем-то новым, незнакомым и потому ужасным; секиры и дротики не защищали
от серебристой сверкающей полосы, и каждый удар, каждый укол и выпад был
смертоносен, как рухнувшая с неба молния. Шаг за шагом пробиваясь к женщине,
Дарт зарубил еще четверых, с привычной сноровкой орудуя клинком; он не
помнил, когда и в какой стране ему преподали это губительное искусство, но
твердо знал, что является мастером, одним из лучших фехтовальщиков Земли.
Временами в памяти его мелькали названия приемов и стилей, лица и титулы
бойцов, с которыми он скрещивал клинок; он слышал азартные выкрики, видел
колыхание перьев на шляпе, противника в окровавленном камзоле, роняющего
шпагу. Впрочем, эти воспоминания были смутными, очень смутными.
Дротик предводителя тиан вспорол кожу на его плече. Вождь был выше
остальных пришельцев, шире в плечах и, вероятно,. старше: его чешуя
поблекла, а на голом черепе и лбу отливала серым. С длинной гибкой шеи
свешивалось ожерелье из зеленоватых раковин, другие раковины и перышки
переливались на искусно инкрустированных ремнях, три темных глаза с угрозой
смотрели в лицо Дарту. Он прыгнул вперед, ударил тяжелым башмаком по ноге
предводителя и, когда тот покачнулся, пронзил ему кинжалом висок. Кость с
хрустом треснула, и труп свалился прямо на пленную женщину.
Волосатые взревели, затем раздался громкий вопль Bay, сигнал к окончанию
схватки, и Дарт, выпрямившись, увидел, что никого из пришельцев взять живьем
не удалось. Пляж, заваленный мертвыми и ранеными, напоминал скотобойню, на
взрытом песке валялось оружие, пестрели багровые и оранжевые пятна, и криби,
пробираясь среди тел соратников и врагов, добивали тех и других, тащили
трупы к пещерам. Теперь это было всего лишь хак-капа - мясо, предназначенное



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.