Павел Багряк
Фирма приключений
1. ТУПИК
дюжина уличных ограблений, угнанные автомашины, скандалы в ночных барах,
квартирные кражи и с десяток элементарных убийств. Не пострадал никто из
сильных мира сего, не понадобилось ни единой ищейки, остался нетронутым
электронный мозг, который вывозили на место в тех исключительных случаях,
когда не доверяли собственным мозгам, - короче говоря, все, что
закономерно могло случиться этой ночью, уже случилось, грабители и убийцы
уже огрызались или пускали слюни в полицейских участках, полным ходом шла
бумажная волокита, составлялись протоколы допросов, описания мест
происшествий и бесконечные рапорты, рапорты, рапорты...
которая могла быть крупной лишь для провинциальных городов, где жители по
утрам раскланиваются, словно отдыхающие какого-нибудь приморского
пансионата. Но для столицы с ее пятимиллионным населением все эти
преступления были так же закономерны, как голы в хоккее, летальные исходы
в травматологических клиниках или страстные почитатели у самых бездарных
литераторов. По этой причине "мелочевка" и не требовала личного
вмешательства комиссара Гарда, с ней легко справлялась хорошо отлаженная
автоматика оперативных действий; что же касается дежурного по городу,
каковым в эту ночь был комиссар, то он мог наподобие Господа Бога свысока
взирать на происходящее, лишь изредка коротким распоряжением подправляя
ход вверенных его попечению дел.
сладко потянулся, двумя руками поддел подтяжки и по старой привычке
отпустил их, чтобы они звонко треснули по мощной грудной клетке,
взбадривая замлевшее после долгого бездействия тело, затем нехотя глянул в
окно.
высоты двадцать седьмого этажа полицейского управления, где находился пост
ночного дежурного, осторожно пропечатывался из тихо уходящей ночи.
"изюминки", то есть без особого происшествия, способного, с одной стороны,
огорчить комиссара, а с другой - порадовать его, как, например, хорошего
хирурга одновременно и огорчает, и радует какой-нибудь замысловатый
перелом ноги, с которым хоть и трудно, но недурственно повозиться, как
вдруг на пульте в секторе самого фешенебельного района города вспыхнула и
замигала красная лампочка тревоги. Тотчас из динамика послышался умеренно
взволнованный голос:
Происшествие на улице Возрождения, 38! Как слышите?
прекрасно, но лучше оглохнуть, чем вникать в эти слова, и ослепнуть, чем
видеть на пульте эти мигающие красные лампочки!" Словно пожарный, комиссар
предпочитал провести ночь без единого пожара, хотя весь смысл его
существования в том-то и заключался, чтобы гасить пламя преступности.
множеством отполированных кнопок, дисплеев и сигнальных устройств. Здесь
были самые совершенные средства связи, способные в течение секунд связать
комиссара с любым пунктом страны, с любой группой оперативного действия, а
вдобавок еще и выдать все мыслимые справки о любых совершенных
преступлениях и преступниках, когда-либо попавших в поле зрения полиции.
Так вот, несмотря на все это и еще на то, что Гард одним прикосновением
мизинца мог пустить в дело подвижные оперативные отряды, дежурные машины с
вертолетами и призвать на помощь уникальные "мозги", то есть несмотря на
всю эту электронную технику и могущественный механизм государственного
сыска, ничто в данный момент не могло заменить его, обыкновенного, в
сущности, человека, имеющего глаза и уши, и многолетний стаж сыщика, и
одно сердце, и всего пять органов чувств. По этой причине, когда случалось
особое происшествие, голос какого-нибудь "двенадцатого" обращался в первую
очередь к нему, комиссару Гарду, интересуясь при этом, как он слышит
сообщение.
заметно успокаиваясь, - докладываю! Патрульный услышал крики, доносившиеся
из окна второго этажа, и на фоне опущенных штор видел силуэты двух людей.
Они, похоже, боролись! Потом все смолкло и свет погас...
успел придвинуть к себе микрофон и закурить сигарету. Затем он сказал
спокойным и невозмутимым тоном:
кстати, с ним любили беседовать по ночам все дежурные, даже те, которых в
управлении называли "жевательными резинками". - Почему вы думаете, что
произошло преступление?
попытался проникнуть в квартиру. Дверь была заперта. Никто не отозвался.
На всякий случай он вызвал по рации напарника и установил пост возле
двери. Вскрывать не стал и доложил мне.
жил на Фиалковой улице... извините, аллее...
офицерское звание.
делал, когда мысленно соглашался с собеседником, будь он в двух шагах от
него или на другом конце селекторной связи. - Этот "рабочий кабинет"
большой?
отмечая попутно, что старые кадры, не в пример молодым, куда более
старательны, хотя порой и отстают от этого воистину несерьезного, но
технически совершенного времени. Затем, приблизив к себе микрофон, тоном
приказа сказал:
она будет через тринадцать минут. Обеспечьте стерильность ситуации и
обстановки!
"Пикколи, Пикколи, - подумал машинально. - В первой десятке столичных
антикваров, у него есть чем поживиться!.." В динамике тем временем
послышался разочарованный голос инспектора Таратуры:
и срочно на улицу Возрождения, 38. Антиквар Мишель Пикколи. Параллельно
отправьте кого-нибудь на его основную квартиру, где-то на Фиалковой.
Держите связь со мной. Вас встретит сержант Мартенс. Да, и возьмите с
собой старину Фукса. Там сейф, и, возможно, еще придется вскрывать
квартиру. Все!
Словно нарочно, чтобы не давать комиссару ни минуты на отдых, опять
заработал селектор, и с разных концов города посыпалась "мелочевка",
обычная для раннего утра: как только рассветает, на улицах появляются
подметальщики и первые прохожие, и вот тут-то и начинают обнаруживаться
разбитые витрины лавок и магазинов, спящие мертвецким сном пьяницы на
садовых лавочках или в подъездах домов, а то и настоящие "мертвяки". В
такие минуты Гард ощущал, как никогда, свое совершеннейшее бессилие перед
лицом воистину ураганного налета мелких происшествий, ощущал не столько
свою неспособность разобраться в них, сколько предупредить и не допустить,
хотя в руках у него и была сверхмощная машина подавления. Всякий раз,
занимая место оперативного дежурного по городу, Гард вспоминал детскую
сказку про короля, на которого со всех сторон нападали враги, и он никогда
не знал, откуда ждать очередного удара. Короля звали Грейбонс, что
означало Могучий Малыш, и он сам ощущал себя этим закованным в электронные
доспехи хиляком, на которого обрушивались, низвергались целые водопады
преступлений и происшествий.
непосредственно комиссар полиции, то есть преступления, соответствующие
ему "по рангу", тоже в большинстве случаев происходили неожиданно, хотя и