пирог лицо, на его невинные глаза - чахлый маленький херувим в желтом
шелковом маскарадном костюме Робина. Правду сказать, дети никогда не
играли в жизни Джо особой роли. Они всегда были частью другой культуры,
роскошью, которую позволяли себе обычные люди. В его работе они были
радиоактивной зоной, препятствием. Профессионал никогда не ударит по цели
ближе чем за десять миль от ребенка. Дети были табу. А Джо, кажется,
нарушает еще одно правило: слушает ребенка. _Слушает внимательно_. Это
странное ощущение, будто Джо вывернулся наизнанку и посмотрел на себя
глазами Мики.
чтобы быть храбрым, и это ты от него унаследовал. Поверь мне, твой папа -
один из самых правдивых людей, которых я видел.
з-з-застрелил эту плохую леди и т-ты н-н-напугал х-хулиганов, и т-т-ты
м-м-можешь победить любого п-п-плохого...
этом нет, кроме того, что кто-то стал мертвым. Все дело в том, кого ты
убиваешь и _зачем_ убиваешь. К тому же это не способ прожить жизнь.
_Не способ прожить жизнь_. Не это ли говорила ему мать в последние свои
часы, лежа на смертном одре в нищем бунгало на Ларчмонт-стрит? Тогда Джо
посчитал, что это старческое слабоумие. Церковная промывка мозгов.
Отупение от горечи всей жизни.
пожелтевшие от времени кружева, свисающие с крючков платяного шкафа,
кислый сырный запах ментоловых капель и бараньего жаркого, и самое главное
- иконы. Куда ни повернись - на стенах, в углах - повсюду лики Христа,
Богоматерь, Тайная Вечеря. Распятия черного дерева, изречения из
Священного Писания, выжженные на дереве и покрытые лаком. Кэтрин Флад к
своему закату стала нелюдимой и религиозной старой каргой. В последние
недели тело ее пожирал рак, ум покидал ее, как уходит вода во время
отлива, и она отказалась ложиться в больницу.
прислонившись к подушкам, на морщинистом лице была свежая косметика,
ресницы слипались от туши, губы накрашены иссиня-алой помадой.
- раненая птица, пытающаяся взлететь.
кольдкрема и духов.
глаза. - Я никогда не говорил тебе, чем зарабатываю на жизнь.
которые строят, и ты строишь, все время строишь. - Кэтрин дрожала, но
старалась прямо держать голову. - Что ты хочешь сказать, Джо? Что мой сын
не занимается строительством?
вздохнул. - Что я делаю, это убиваю людей. Плохих людей. Я избавляю их от
их собственного ничтожества.
начал объяснять, говорить о Вьетнаме и о "мяче в лунке", и помощи
человечеству, когда стирает с лица земли эту заразу.
неисправный робот. И если бы не поворачивалась голова матери из стороны в
сторону жестом отрицания, Джо мог бы поклясться, что она мертва.
и больно.
навестить мать и довести ее до безумия такими рассказами.
запах. - Нет. Нет. Нет.
ликвидации в год с конца шестидесятых годов. Все и каждый из этой
полудюжины - негодяи. Убийцы, мама. Эти парни - звери, мама. Звери,
которые убивают снова и снова. Ты понимаешь, что я тебе говорю? Я избавляю
их от их собственного ничтожества!
звук, вопль кошки, с которой сдирают шкуру, был таким неожиданным, таким
невозможным для слабой маленькой женщины, что Джо отдернулся назад, как от
удара тока. Кэтрин отвернулась. Отвернула иссохшее лицо к падавшему из
окна свету и стала тихо повторять: "И сказал Господь Давиду: "Если дети
твои отринут закон Мой, и не станут ходить путями Моими, жезлом поражу Я
семя их".
жгло его глаза. - Я заставлял блюсти его.
лица, как ядовитый туман. Взгляд ее серых глаз вдруг стал острым, зрачки
почернели, как полированный оникс.
нижние зубы. - Только Бог может мстить нечестивцам. Он сказал это в
Библии. Ты оставленный Богом, Джо, вот кто ты такой.
тихое урчание мотора.
гримасничал, как обезьяна.
ворочаются колесики.
услышанное. Джо глянул на него в зеркало заднего вида, испытывая острый
прилив симпатии к мальчику. Мир - сумасшедшее, запутанное место. Король -
голый. Накидка Супермена куплена в дешевом универмаге, а вся эта проклятая
Игра - пустое упражнение. Джо начал подумывать, не хочет ли и он принять
участие в состязании.
готовы, готовы, как бывали всегда. Салон арендованного "форда-тауруса"
сверкал кофейного цвета кожей и изогнутой приборной панелью. На задних
сиденьях лежали бок о бок два кейса, до краев нагруженных мощным,
сделанным на заказ оружием. Братья Сабитини уже двадцать минут висели на
хвосте убегающего фургона, с той минуты, когда он ускользнул от
полицейских Куинси и вынырнул с другой стороны двора Куганов. Сейчас машин
между "таурусом" и фургоном стало намного меньше. Несколько легковушек,
пара полугрузовиков, и все время пролетали с ревом навстречу полицейские
джипы, направляясь к месту происшествия у дома Куганов.
Федерико, поворачиваясь и шаря в темноте заднего сиденья. Открыв кейс, он
вытащил оттуда винтовку "беретта". Повернулся назад и стал прикручивать на
ствол глушитель. - И хуже того, на шоссе кишат competitori [конкуренты
(итал.)].
закрепил оптический прицел и поглядел на дорогу. Впереди старый фургон
грохотал под виадуком, выбрасывая из-под себя клубы черного дыма. Одному
Богу известно, сколько еще миль может пропилить эта старая колымага. А что
это за странная фигура прыгает на заднем сиденье? Сообщник Слаггера?
Наводчик? Помощник? Федерико это не очень интересовало, потому что скоро
он закончит состязание одной пулей калибра 7,62 точно в затылок водителя.
идут за ними. "Кадиллак". За ним спортивная машина. Другие стрелки
наверняка будут ждать, чтобы первый ход сделали Великие Сабитини. Паразиты






Пехов Алексей
Шилова Юлия
Перумов Ник
Конюшевский Владислав
Афанасьев Роман