Картер БРАУН
БЛИЗОРУКАЯ РУСАЛКА
Глава 1
вроде: "Ну, миссис Бак-стер, если из воды и в самом деле вытащат вашего
мужа, то он наверняка побьет все рекорды по подводному плаванию!"
свежеиспеченной вдовой, то по крайней мере некоторое время будет относиться
серьезно к своему новому положению. И потом, она наверняка любит своего
мужа, иначе не стала бы платить за его поиски такой дорогой конторе, как
Детективное агентство Крамера.
придумаю какие-нибудь слова и оправдаю их поведение. Ноги вообще можно было
уже считать свежезамороженными, а ступни - даже более того: глубоко
замороженными. Работа у Пола Крамера отличалась одной особенностью - он
всегда давал мне самые трудновыполнимые поручения. Единственное задание,
которого я от него еще не получал, - это ограбить чью-нибудь могилу. Хотя не
стал бы ручаться, что этого никогда не случится.
Единственный звук, нарушавший тишину, исходил от скрипучей уключины на
полицейской лодке, плывущей где-то там, в темноте. Рядом с собой я слышал
лишь тяжелое, учащенное дыхание блондинки. С тех пор как мы приехали сюда,
она не произнесла еще ни слова.
слышал приглушенные голоса.
- Очень мало вероятности, что это окажется ваш муж. Из реки вылавливают в
среднем три тела в неделю.
ним!
карманного фонарика, а вдоль берега по направлению к воде двинулись темные
тени.
полицейские.
совершенно ни к чему туда спускаться. Я скоро все выясню.
машине.
лежало на земле. Когда я подошел поближе, один из людей выпрямился и
обернулся ко мне.
Водичка отличная!
двустороннее воспаление легких, выуживая труп из реки. Особенность нашей
работенки в том и заключается - смейся каждую минуту сколько влезет!
парень, которого вы ищете, мы избавимся от массы хлопот.
с чем-то футов, со светлыми вьющимися волосами.
случилось с Крамером? Я думал, ваша контора слишком дорогая, чтобы
заниматься пропавшими людьми! А тут вдруг Пол звонит и просит сообщить тебе,
если мы найдем труп мужчины в возрасте около тридцати пяти лет... Что, и для
вашего бизнеса наступают трудные времена, а, Макс?
простой служащий.
следующий раз можешь поставить мне выпивку.
Все равно спасибо, Сэм! До встречи!
миссис Бакстер расплывалось рядом со мной белым пятном.
земле по направлению к шоссе. Но минут через пять она выпрямилась, пришла в
себя.
утром из дома и не вернулся?
сказать?
колечко табачного дыма в вентиляторе.
зацепку, чтобы раскрутить все это.., вот так... Наше агентство проверило все
подозрительные места, где иногда появляются пропавшие люди.
нее этот день и так уже получился достаточно веселым.
где-нибудь в центре.
словно вам не помешает слегка взбодриться.
женщина, которая отказалась составить мне компанию! Я подумал, что,
наверное, она заболела.
хочу затруднять вас, но...
женщине идти домой пешком.
скользила по мокрому асфальту, потом почти у самого красного света стала
вести себя как следует - и остановилась. Этот красный свет зажегся так не
вовремя! Женщина быстро открыла дверцу и выскочила, с треском захлопнув ее
за собой. Я видел, как она бежала через улицу.
исчезла из виду, а свет снова сменился, так что пришлось трогаться вперед.
улице. Поставив машину, я вышел, Дождь забарабанил по моей голове. Надо идти
домой, твердил я себе, надо идти домой!.. Устроиться в уютном кресле,
приготовить выпивку и слушать, как за окном бушует непогода.
вообще перестану спать по ночам, если завтра и ее выловят из реки.
шести от моего дома. Я спустился к машине, завел мотор.
миссис Бакстер! Я не умею сочувствовать. И предпочел бы иметь дело с
блондинкой, которая успела отравить трех своих мужей и все время добавляет
тебе в бокал пару капель цианистого калия - просто чтобы не терять навык. С
подобными дамочками я чувствую себя как-то более уверенно и на своем месте -
даже если этим местом окажется.., морг.
дом на одной из самых грязных улиц. И мне подумалось, что если бы здесь хоть
раз побывали сборщики мусора, на улице не осталось бы ничего, кроме
тротуаров. Выйдя из машины, я тут же споткнулся о какой-то неровный камень
мостовой и пересмотрел свое мнение о тротуарах: они отправились бы на
помойку вместе с остальной улицей. Вестибюль освещался только лампой на
стене над списком жильцов, где значилось, что квартиру номер 10 на пятом
этаже занимают мистер и миссис Дж. Бакстер.
его не прихватила на полпути стенокардия - у меня не было настроения висеть
между этажами.
под номером 10 и нажал кнопку звонка. Никакого ответа не последовало. Я
подумал, что вполне мог бы обогнать ее, не зажгись там, на перекрестке,
зеленый свет, - если она вообще собиралась домой. Если бы моим домом была
такая же трущоба, я не спешил бы сюда и вообще не появлялся бы здесь слишком