read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



часто.
Снова надавив кнопку звонка, я услышал наконец в квартире шаги. Мгновение
спустя послышался звук открываемого окна. Я нажал на ручку, и дверь подалась
внутрь. Распахнув ее, я бросился в квартиру.
Тут же споткнулся о стул и полетел на пол головой вперед. От окна
полыхнула вспышка крупнокалиберного револьвера, и за моей спиной о
деревянную панель щелкнула пуля. Приземлившись на пол, я почувствовал
благодарность к стулу.
Снаружи по железным ступеням пожарной лестницы торопливо загрохотали
шаги. Я медленно поднялся на ноги, жалея, что при мне нет пушки. Потом
подошел к открытому окну и выглянул.
Мельком я увидел мужчину в пальто и мягкой шляпе. Он уже спустился на
вторую лестничную площадку, и его лицо расплылось в белое пятно, когда он
посмотрел наверх. Вдруг его белеющая рука словно взорвалась оранжевым
пламенем. Два выстрела прогремели один за другим с таким маленьким
интервалом, что почти слились в один.
Послышалось сердитое пчелиное жужжание, и тут же пули вышибли кусочки
оконной рамы рядом с моим лицом, а я почувствовал уколы крошечных осколков.
И тут до меня дошло: этот тип на пожарной лестнице желал непременно
остаться инкогнито. Я поспешно отдернул голову в тот самый момент," когда с
лестницы прогремели еще два выстрела - а может быть, и больше - и в раме
появилось еще несколько дырок.
Я ощупью вернулся в комнату и, спотыкаясь, пробрался туда, где, по моим
соображениям, должен был находиться выключатель. Пошарив рукой по стене
слева от двери, я быстро включил свет.
Даже если бы эту комнату хорошо почистили и убрали, все равно она являла
бы собой жалкое зрелище. А в тот момент она находилась далеко не в самом
лучшем виде. Все ящики письменных столов были выдвинуты, их содержимое кучей
вывалено на пол. Диванные подушки вспороты, стенные шкафы опустошены, стулья
перевернуты.
Еще одна дверь вела в спальню. Я подошел и заглянул туда. Там тоже все
свидетельствовало о чьих-то упорных поисках. И там содержимое ящиков было
вывалено на пол, подушки исполосованы, а незаправленная постель разорвана в
клочья.
Я вернулся в гостиную и осмотрелся. Штукатурка на когда-то белом потолке
отслаивалась и в свете потолочной лампы без абажура казалась желтой. Мебель
и с самого-то начала была дешевой, а теперь к тому же носила следы
длительного использования и явно нуждалась в реставрации. Увидев все это, у
удивился, где миссис Бакстер могла раздобыть аванс в пятьсот долларов - тот
минимум, который запрашивает с клиента Пол Крамер, прежде чем агентство
начинает заниматься его делом.
Миссис Бакстер была дамочкой что надо, но Пол Крамер не разделял моей
страсти к сладкому. По прошлому опыту я знал, что с клиентов он брал только
такую плату, которую можно положить на счет в местном банке. Даже с такой
штучки, как миссис Бакстер.
Конечно, всегда оставалась вероятность того, что у нее есть
покровительница, фея-крестная - или добрый крестный. Может быть, это жалкое
жилище в полночь превращается в сверкающий дворец, а так уныло выглядит
только днем, чтобы дурачить парней из налоговой инспекции?
Я прошел в крошечную кухоньку. То немногое, что там находилось, несколько
смахивало на поле боя. Муку и сахар высыпали из жестянок прямо на пол; ящики
кухонного стола были вытащены и валялись в стороне.
Я разыскал в этом беспорядке нож и выковырял из деревянной панели пулю,
которую выпустили в меня. Она имела не слишком обнадеживающий вид, так как
сильно сплющилась от удара. Но никогда нельзя угадать, что эти толковые
ребятки из отдела баллистики могут обнаружить в самых безнадежных
экземплярах при экспертизе.
И тут я услышал снаружи шаги.
Я бросился к выключателю и погасил свет. Комната погрузилась в кромешную
тьму, а я прижался к стене около двери. Не было слышно ни единого звука,
кроме тяжелого дыхания - моего собственного. Я попытался сдержать его, чтобы
не спугнуть этого человека, кто бы он ни был.
Дверь медленно открылась, и из коридора просочился желтый свет, прочертив
через комнату желтую полоску. Дверь распахнулась настежь, и в квартиру вошел
человек.
Я сделал шаг за его спиной и обхватил шею удушающим ударом. Ощупав его
правой рукой чуть ниже спины, я понял, что это не человек с балкона. Фигура
была иная. Восхитительно иная!
Я ослабил хватку и потянулся к выключателю.
На меня, потирая горло, широко раскрытыми глазами смотрела миссис
Бакстер. Когда она узнала меня, удивлению ее не было границ.
- Вы! - ахнула она. - Что вы здесь делаете? Не успел я ответить, как ее
взгляд уже порхнул по комнате, отметив царивший там хаос.
- Что здесь происходит?
- Я наткнулся на кого-то, когда вошел, а этот кто-то что-то искал здесь.
Она решительно покачала головой.
- Что он надеялся здесь найти?
- Может быть, вы это мне подскажете? Она опять покачала головой, глядя на
меня.
- И все-таки, что вы здесь делаете?
- Я беспокоился за вас, миссис Бакстер, - ответил я. - Хотел убедиться,
что вы благополучно добрались домой. - И кивнул в сторону входной двери. - Я
постучал. Но, оказывается, дверь была открыта. И я вошел.
- А откуда вы знаете, что вы не...
Я усмехнулся, доставая из кармана сплющенную пулю.
- Парень, который пытался заглянуть в ваш дневник или.., что он там еще
мог искать, выразил недовольство моим вторжением, выпустив в меня эту
штучку, а потом ушел через окно по пожарной лестнице.
Я показал раму, испещренную следами пуль.
- И это тоже, кстати, сделали не термиты.
- Зачем кому-то понадобилось в вас стрелять? - тупо спросила миссис
Бакстер.
- Ума не приложу, - откликнулся я. - Во всем городе найдется едва ли
более полудюжины мужей, которые за мной охотятся. Да и откуда им было знать,
что они найдут меня именно здесь, если каких-нибудь двадцать минут назад я
еще и сам не знал, где окажусь?
Она медленно покачала головой, сняла пальто и повесила его на спинку
единственного стула, который не был перевернут.
- Теперь вы видите, почему я не хотела, чтобы вы провожали меня домой, -
сказала она. - В эту квартиру!
- Вы думали, я начну вас расспрашивать, где вы взяли пятьсот долларов на
предварительный гонорар нашему агентству?
- Вас это совершенно не касается, - ответила она. - Будьте спокойны, это
нормальные деньги - не краденые!
- Ладно, - сказал я. - Полагаю, у меня действительно нет права спрашивать
вас об этом. Как вы думаете, зачем кому-то понадобилось вламываться сюда?
- Понятия не имею.
- Тут что-то искали... И искали очень старательно! Вы знаете - что?
- Нет. Здесь нет ничего ценного, ничего такого, что могло бы кому-то
понадобиться.
- Принимаю этот ответ, - сказал я. - Видите, как хорошо все складывается.
Одни люди, чтобы расслабиться, смотрят бейсбол, другие ходят на борьбу,
третьи предпочитают телевизор, кино, долгие прогулки. А этому типу нравится
врываться в чужие квартиры, ломать мебель, стрелять по невинным людям, а
потом удирать через окно! Звучит весьма логично, верно?
Она закусила губу.
- Я полагала, что вы работаете на меня, мистер Ройял. Думала, что
заплатила агентству деньги - именно за это.
- Вы мешаете мне работать на вас, миссис Бакстер, - сказал я. - Вы не
желаете сотрудничать со мной. Должны же вы иметь хоть малейшее представление
о том, почему сегодня такое произошло. Почему вы так долго добирались сюда
после того, как выскочили из моей машины там, у светофора?
- Я забежала всего на несколько минут к подруге, - объяснила она. - Разве
это преступление, мистер Ройял?
- К какой подруге?
- Ну просто к своей подруге!
- Ее имя?
- Это вас не касается и не имеет никакого отношения к исчезновению моего
мужа!
- Допустим, - сказал я. - Что ж, будем и дальше продолжать попытки,
миссис Бакстер. Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, мистер Ройял, - дрожащим голосом сказала она. - И
спасибо, что вы вернулись посмотреть, все ли со мной в порядке.
- Это входит в услуги агентства, - пожал я плечами. - Подумайте об этом,
миссис Бакстер. Мы могли бы здорово помочь вам, если бы вы тоже хоть в
чем-то помогали нам.
- Что вы имеете в виду?
- Объясните мне, чего вы хотите на самом деле, - попросил я. - Вы хотите,
чтобы отыскали вашего мужа, или женам достаточно делать вид, что сотрудники
бюро пытаются его найти?
- Что вы имеете в виду? - рассердилась она.
- Подумайте как следует, - посоветовал я. - По утрам вы всегда можете
застать меня в конторе. Спокойной ночи.
И я аккуратно прикрыл за собой дверь.

Глава 2
Я был в конторе уже в половине десятого. И первое, что увидел, - это
сдержанное движение матово-черного атласа - секретарша Пола Крамера глубоко
вздохнула.



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.