read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Тот раскрыл от удивления рот и застыл.
Годард вытащил у него из-за пояса "люгер" и бросил его Спарксу.
- Подержи минутку! - сказал он. Спивак бросил на Спаркса взгляд, полный
ненависти, но Гарри подтолкнул его пистолетом и головой показал, чтобы тот
шел по коридору вперед.
- Быстро!
Спивак раздумывал секунду, после чего повиновался. Они подошли к открытой
двери в лазарет.
- Туда, быстро! - приказал Годард. Спивак повернулся. Глаза его были
полны страха. Он показал на дым и языки пламени в конце коридора.
- Но.., но.., ведь горит весь корабль!
- Очень рад, что ты обращаешь на это мое внимание, - заметил Гарри и,
положив ладонь на лицо Спивака, втолкнул его в каюту. - А теперь тебе
остается пожелать нам счастья! - бросил он на прощанье.
Закрыв дверь, Годард защелкнул ее на замок. Потом побежал по коридору,
сделав знак Спарксу следовать за ним. Они быстро оказались на палубе и
ринулись в ту сторону, которую еще пощадил огонь. Карин ждала их там. Гарри
взял "люгер" у Спаркса и протянул ей.
- Когда они поднимутся по трапу, отдашь пистолет мистеру Сведбергу, -
быстро проговорил он. - Скажи ему, что мне там, наверху, срочно нужна
помощь. Возможно, им удастся проскочить наверх через картографическую.
Спивак заперт в лазарете, и если огонь нельзя будет взять под контроль, ты
его выпустишь оттуда. Правда, я думаю, его не ждет ничего хорошего, если он
попадет им в руки. И не забудь им сказать, что Спаркс никакого отношения к
этому делу не имеет.
Она кивнула. Карин хорошо поняла, что > Гарри имел в виду. Она должна все
это сказать, если он сам это сделать уже не сможет.
- Я обещал ему, - добавил Годард. - А вы доберетесь до рубки быстрее, чем
я смогу им это сказать. Ну, с Богом, Спаркс!
Он взял у Карин две запасные обоймы, и они побежали на палубу. Коридор
тоже был весь в дыму.
- Запрись наверху, пока люди не знают об этом, - посоветовал он Спарксу.
Тот кивнул. Гарри повернулся и помчался к трапу со стороны бакборта. У
него было такое чувство, будто в его желудке обосновался рой пчел.

Глава 14
Он выглянул. Поблизости никого не было. Сквозь шум огня с верхней палубы
пробивались какие-то металлические звуки. Прошло более пяти минут. Годард
должен был поспешить, чтобы люди внизу не подумали, что с ним что-то
случилось и что они теперь должны сами добывать себе свободу. Он перевел
пистолет на режим автоматической стрельбы, но при этом мешали запасные
обоймы, поскольку у него не было карманов и ему приходилось держать их в
руке. Гарри проскользнул за бакборт и поднялся на верхнюю палубу, вернее,
выглянул на нее, ибо его голова сейчас находилась на одном уровне с ней.
Прямо перед ним, на переднем плане, боцман и Карл крушили лодки.
Бросив на них беглый взгляд, он быстро прошмыгнул по палубе и спрятался
за широкой подставкой для фонаря. Отложив запасные обоймы, взял пистолет
двумя руками и выглянул. Теперь перед ним открывалась вся палуба. У обоих
спасательных шлюпок со стороны ширборта уже были сняты парусина и
предохранительные штыри. Одна из шлюпок покачивалась на тросах и медленно
опускалась. В ней стоял Линд и что-то прятал. Майер находился в рубке с
автоматом в руках и смотрел на переднюю палубу.
Годард глубоко вздохнул, встал на колени и, направив в их сторону
пистолет, спустил курок. Сперва он выпустил очередь в парусину, за которой
должны были находиться ноги Майера, потом быстро перевел ствол пистолета
направо и выпустил очередь в направлении шлюпки, в которой стоял Линд.
Грохот автоматического оружия буквально оглушил его. Карл сразу же нагнулся
к передней лодке, а боцман бросил горелку и моментально исчез.
Гарри вновь направил оружие направо. Майера больше не было видно, но он
все-таки выпустил новую очередь в парусину.
Линд тем временем высунул голову из-за борта лодки и поднял пистолет.
Годард снова нажал на спуск, но пистолет сделал лишь два выстрела - обойма
кончилась. Голова Линда исчезла.
Годард упал на стальную перегородку и перезарядил оружие. В тот же момент
в перегородку над его головой врезалась пуля. Он отполз немного в сторону и
выглянул. Заметив, что боцман поднимает пистолет, Гарри выстрелил в палубу
рядом с ним. От нее полетели щепки. В следующее мгновение он снова выстрелил
в сторону Майера. Тот опять исчез. Линд не появлялся. Годард выпустил
очередь параллельно борту шлюпки.
К этому моменту команда уже должна была покинуть палубу. Если он сможет
удержать их еще минуту, то к нему подоспеет помощь. Но в то же мгновение
холодок прошел по его спине. Линд! Ведь он мог выпрыгнуть из лодки и
пробраться на нижнюю палубу!
Годард быстро перевернулся и в тот же миг увидел лицо великана на уровне
палубы буквально в футах трех от себя. В руке у него был пистолет 45-го
калибра, который Линд направил как раз в то место, где мгновением назад был
затылок Гарри. Бросок пистолета в голову Линда был практически продолжением
его движения. Пистолет попал в руку офицера и потом рикошетом ударил ему по
лицу. Словно кошка, Годард сверху бросился на него, и они оба полетели вниз
по трапу. В тот же момент Гарри услышал сверху крики и выстрелы.
Первой его мыслью было, что надо завладеть оружием Линда, ибо с
физической точки зрения он явно ему уступал. Линд справится с ним за
считанные секунды голыми руками. И действительно, тот после падения уже
пытался подняться на ноги.
Брошенный Годардом пистолет здорово поранил ему лицо, и из раны сочилась
кровь. Линд набросился на него, но Гарри легко уклонился в сторону и нанес
ему удар по уху ребром ладони. Любой другой свалился бы замертво, но Линд
лишь покачнулся и снова бросился на противника.
Годарду все же удалось выхватить пистолет Линда, но ускользнуть он не
успел. Офицер налетел на него, и они оба покатились по доскам настила. Их
тела словно сплелись воедино, катаясь по палубе то туда, то сюда. В пылу
борьбы Годард почуял все же, как из коридора вырвалась едкая струя дыма.
Слышал он и крики людей с верхней палубы. Наконец ему удалось ударить Линда
коленом в живот и врезать ему кулаком по шее. Это позволило ему освободиться
от его мертвой хватки, вскочить и снова броситься к пистолету. Но он слишком
поспешил. Поэтому поскользнулся на мокрой палубе и ударился о парапет. В тот
же момент Линд схватил его сзади. Годард почувствовал, как Линд оторвал его
ноги от палубы и поднял в воздух, собираясь бросить за борт, но в последний
момент тоже поскользнулся. А поскольку вес Гарри уже тянул его за собой, а
сам он вцепился в него обеими руками, то и увлек его за собою за борт.
Вцепившись друг в друга, они сразу ушли под воду. Годард дрался с
каким-то невероятным отчаянием - лишь бы освободиться от железной хватки
противника. Ему удалось схватиться за большой палец Линда и так вывернуть
его, что тот хрустнул. Хватка на какой-то момент ослабла. В этот же миг
Гарри оттолкнул Линда, ударив в живот, и освободился.
Когда он вынырнул на поверхность, то почувствовал, что вот-вот потеряет
сознание. Он стал жадно ловить ртом воздух.
На палубе уже толпились люди, и он увидел Карин, которая ему что-то
кричала. В тот же момент Линд схватил его за ноги и потянул под воду. Годард
понял, что это конец. Руки офицера были как железные обручи, воздуха в
легких не хватало, и его сопротивление убывало с каждой секундой.
В ушах Гарри звенело, когда он вдруг услышал какие-то хлесткие звуки -
сперва один, потом другой. Он подумал, что у него ломаются ребра, но в
следующий момент хватка Линда внезапно ослабла, и Годард, ударив два раза
ногами, снова всплыл на поверхность. Глубоко вздохнув, он открыл глаза.
Большая голова со светлыми волосами была рядом с ним, но уже медленно
погружалась в воду. Вода над этой головой была окрашена в красный цвет.
Гарри поднял глаза. У края верхней палубы стоял Гаральд Сведберг с
пистолетом в руке. С нижней палубы соскочили два человека, и кто-то бросил
ему канат. Годард оглянулся, отыскивая глазами Линда. Тело бандита
вздрогнуло еще пару раз и, колыхаясь на волнах, начало удаляться от корабля.
Два матроса, спрыгнувшие в воду, схватили Гарри с обеих сторон и втащили в
петлю, сделанную на конце каната. Один из них ухмыльнулся:
- Вам никогда, наверное, не надоест купаться в морской воде?
Они вытянули его наверх и положили на палубу. Но в следующий момент он
смог уже самостоятельно подняться на ноги, ибо силы его восстанавливались
удивительно быстро. С волос его стекала вода, а одна штанина была вся
изорвана. Руки Годарда были изранены и все в крови.
Из люка третьего трюма все еще полыхало пламя, но в то место уже били
струи воды из нескольких шлангов. Подтаскивались и другие средства тушения
пожара.
Люди похлопывали Гарри по спине, освобождая от каната. Карин тоже
наклонилась к нему. В глазах ее стояли слезы.
- Я.., я только думала, что ты скажешь, когда увидишь людей, спокойно
расхаживающих по палубе. Спокойно и без страха. - Неожиданно она заплакала и
засмеялась одновременно.
Люди работали не покладая рук, и час спустя все поняли, что они победили.
Пламя практически было погашено, только из третьего люка шел дым.
Майер и боцман были мертвы. Их убил в поединке на верхней палубе
Сведберг. Майер был к тому же ранен в ногу Годардом, но он успел выстрелить
в Сведберга, когда матросы через картографическую ворвались на палубу. Карл
сдался, и его заперли в лазарете вместе со Спиваком и Отто, который пришел в
сознание. Спаркс остался на свободе и сейчас пытался поправить аппаратуру в
радиорубке. Разумеется, передатчик был разрушен, и о его восстановлении
нечего было думать, но что касается аппарата, посылающего сигналы бедствия,
то Спаркс обещал к следующему вечеру сделать его работоспособным.
В одиннадцать часов дня из трюма номер три дым почти перестал идти и
Карин вернулась в каюту, чтобы привести себя в порядок. Годард остался
вместе с командой, которая посылала в трюм все новые и новые порции воды.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.