женщина? Откуда она взялась? (фр.)>?
унитаза, elleetait assise <Она на нем сидела... (фр.)>...
американка, - успокоила Мартина стюардессу.
принял ее за англичанку. Лоуренс почувствовал, как около его уха
зашевелились губы Мартины.
чем оказаться в тюрьме.
влезла на унитаз.
его, произнес Колби и, подняв руку, указал на дверь. - Поддержите девушку
снизу руками, чтобы она смогла дотянуться до двери и повернуть ручку.
подтянул вперед к двери. Мартина, нависнув над толпой, почти касалась
дверной ручки.
кажется, здесь еще одна женщина, там, у плафона под потолком (фр.)>, -
заметила француженка, судя по тону, уже переставшая чему-либо удивляться.
доносился откуда-то из-под дремучей бороды сикха. - Ей следует вернуться на
свое место, - добавила она.
командиром экипажа.
Очевидно, ему еще никогда не доводилось видеть нечто подобное. Бедняга
остолбенел, тщетно пытаясь понять, что же здесь происходит. Но хорошие
манеры не позволили ему сказать в ответ ничего, кроме как "извините".
туалета в салон.
застегнул две верхние пуговицы на сорочке, завязал галстук и натянул свитер.
Надев твидовый пиджак, он склонился над унитазом, чтобы взять спрятанный за
ним жилет. Теперь он явственно слышал, как, неумолимо отсчитывая минуту за
минутой, тикали все двести сорок необработанных в ликере часовых механизмов.
Колби они показались скопищем пожирающих время ненасытных термитов со
стальными челюстями. Ничего себе, прибыльное дельце! Стоило ли шить жилет и
тратить уйму денег на товар, чтобы трепетать теперь в ожидании, когда тебя
схватят и упекут в каталажку, подумал он.
приближался к посадочной полосе лондонского аэропорта, в котором размещалась
таможенная служба ее величества, королевы Великобритании. У Колби возникло
ощущение, будто он по воле случая попал в безысходную ситуацию, оказался в
огромной воронке, выхода из которой, кроме как в банку под названием тюрьма
Вормвуд Скрабс, не было. Ни остановить, ни даже замедлить ход событий было
уже невозможно. Он сунул жилет под пиджак, прижал его рукой и застегнулся на
все пуговицы. Так будет незаметней, подумал Колби.
резко накренился, и Колби словно припечатало к спинке кресла. В этот момент
он почувствовал, как маятниковые пружины заводных механизмов дружно пришли в
движение. Еще минут десять, и их уже не остановить.
Мои, похоже, остановились.
циферблат его наручных часов, а затем быстро зашагал на свое место. На
сиденье лежало его пальто, и он, убрав его, сел и пристегнул ремень
безопасности. Самолет был на подлете к посадочной полосе.
контроль. Разве не так?
в свое пальто, а поверх накиньте вот это, - посоветовала девушка, указав на
шубку, лежавшую у нее на коленях.
слегка встряхнуло, и он начал сбрасывать скорость. Все пассажиры еще
находились на своих местах. Сикх, сидевший в кресле по другую сторону
прохода, смотрел через стекло иллюминатора. Колби, вытащив из-под пиджака
жилет, закатал его в габардиновое пальто, а затем в шубку, которая, как он
успел заметить, была из натуральной норки. Ему не давал покоя вопрос, почему
девушка решилась на это.
вас есть багаж?
заиграли лучистые огоньки, похожие на брызги шампанского. - Ни атомной
бомбы, ни порнографии, ни гашиша?..
как свой собственный, и вам даже не придется подходить к таможенной стойке.
Просто понесете наши пальто. Вы не известны английской таможне и не
находитесь у них под контролем?
паспортов и на выходе из таможни, где стоит охранник, - с улыбкой сказала
она и протянула Колби руку. - Желаю удачи.
замерли, и одновременно с ними умолк непрерывный гул вентиляции. Мгновенно
наступила тишина. Колби, перекинув через плечо свою ношу, наклонил голову и
прислушался. Из-под пальто и шубки, отлично заглушавшими тиканье часовых
механизмов, долетали лишь слабые звуки. Взгляды Колби и Мартины встретились,
и он уже собирался ей подмигнуть, как раздался звонок одного из будильников.
Такой услышишь на расстоянии в десять футов. Пот выступил на лице Колби.
Проход в салоне к тому времени был уже заполнен пассажирами, которые,
направляясь к выходу, проходили мимо их кресел. Вытащить из-под пальто жилет
с часовыми механизмами и заново завернуть его так, чтобы при этом не
обнаружить контрабандный товар, было невозможно.
создать.
самой воронки, в которую он так опрометчиво попал. Впереди них по проходу
пробиралась француженка с огромным количеством сумок и шубой в руках.
Оказавшись рядом с туалетом, она постучала в дверь.
двери появился мальчик, тот самый, который в салоне самолета читал книгу,
выпущенную издательством "Тинтин". Бумажное полотенце, которым он пытался
вытереть руки, приставало к его пальцам.
липкая и пахнет мятой.
она схватила мальчика за руку и возмущенно фыркнула:
слить ментоловый ликер. Но теперь это уже не имело никакого значения. Что
произошло, то произошло. Спустившись по трапу, они направились к зданию
аэропорта. Пока часовые механизмы вели себя тихо, никаких звуков из-под
пальто не доносилось. Женщина передала мальчику какой-то предмет, который до
этого несла в руке. И Мартина, и Колби, вглядевшись в него, сразу
догадались, что это было. Транзисторный приемник. Они переглянулись.
улыбкой на лице спросил он и пару раз изогнулся, пытаясь скопировать фанатов
этой популярной группы.
воскликнула француженка, уже готовая схватить сына и бежать с ним под защиту
полиции.
включил приемник и принялся его настраивать. Первое, что ему удалось
поймать, была программа Би-би-си.