Чарльз ВИЛЬЯМС
СЛАБЫЕ ЖЕНСКИЕ РУКИ ВИЛЬЯМС
Глава 1
зноем, почти не было никакого движения. Когда в Монктон-Сити наступает июль,
никто в полдень не выходит из дома. Это я понимал, а потому никого не ждал и
занимался тем, что перебирал в уме все знакомые мне уютные и прохладные
бары. Но тут вошла мисс Флоренс Дигби. Как всегда, она была одета с иголочки
и выглядела прекрасно. Адова жара на секретаршу совершенно не действовала.
какой-то тип вас спрашивает. Только не похож он на наших обычных клиентов, и
потому вахтер просил сначала проконсультироваться с вами, прежде чем
разрешить ему пройти.
хочет видеть вас по личному вопросу. Ни с кем иным не желает разговаривать.
Он, видите ли, из этих, из мексиканцев...
будто они все еще находятся в состоянии войны с Мексикой.
бывает в моем чертовом бизнесе. Как раз тогда, когда душа горит в
предвкушении хорошего обеда, надо принимать какого-то мексиканского бродягу,
который жаждет рассказать всю свою биографию. Какое-то время я колебался: не
послать ли его ко всем чертям? По лицу мисс Дигби можно было догадаться: она
точно такого же мнения.
заметно удивилась.
Аламо, мисс Дигби!
ловушку. Ради удовольствия доказать мисс Дигби, что она ошибалась, мне не
оставалось ничего иного, как принять клиента. Спустя несколько минут
секретарша открыла дверь.
невысокого роста с дотемна загорелой кожей; на голове - копна черных волос,
усы киношного злодея. На вид ему было за пятьдесят. У глаз обозначились
глубокие куриные лапки - следствие привычки часто прищуриваться под жгучим
мексиканским солнцем. Посетитель был одет в выцветшие штаны цвета хаки и
старую белую куртку, на которой висела одна-единственная, грозящая
оторваться пуговица; Моралес примотал ее ниткой. Узловатые пальцы
лихорадочно перебирали край соломенной, невероятно древней шляпы.
пожалуйста!
позволило мисс Флоренс Дигби сильно, с грохотом захлопнуть за собой дверь.
Моралес вздрогнул, но, убедившись, что секретарша осталась за дверью,
облегченно вздохнул.
кресла, предназначенного для клиентов. Мексиканец явно чувствовал себя
стесненно, и мне казалось, что он вот-вот вскочит и ринется к двери.
руку во внутренний карман пропыленной куртки, достал пакет из оберточной
бумаги, положил его передо мной и постучал по нему указательным пальцем,
словно хотел придать больше веса своим словам.
в грудь.
одобрительным видом следил за моими действиями. Он явно решил, что дело
теперь принимает официальный оборот. Почти как в канцелярии. Его мысли
нетрудно было угадать. Раз человек сидит за письменным столом, он должен
делать записи в блокноте.
лучшим методом было задавать ему вопросы.
готов поклясться, никогда не доводилось и слышать о чем-нибудь подобном
поблизости от Сан-Франциско. Это название было мне незнакомо.
это ничего не говорит, мистер Моралес. По какой дороге туда ехать, если из
Сан-Франциско?
к океану. А моя деревня в тридцати километрах.
готов был стоять на своем. Пальцем я показал ему на крупномасштабную карту,
висящую на стене кабинета.
Пунта Фелипе.
внимательно изучил ее, прищелкнул языком и покачал головой.
названий. Я не могу найти свою деревню.
представлены населенные пункты с числом жителей более ста человек. Все
города и деревни штата Калифорния.
Наконец он торжествующе улыбнулся.
деревня находится в Нижней Калифорнии, в Мексике!
понять, в чем дело. Я встал и тоже подошел к карте. Разумеется! Внизу, где
на карте в океан вдавался небольшой полуостров, на территории Мексики был
обозначен местный Сан-Франциско. Я ткнул в него пальцем и обратился к
Моралесу.
проделали всю эту дорогу только затем, чтобы увидеться со мной?
Там о вас много написано, я читал. Вы считаетесь первоклассным специалистом.
случилось с моей Хуанитой, и делать это по почте? О нет, сеньор! И вот я
пришел сюда. Увидел вас и говорю с вами. Такие вещи в письме не напишешь,
это невозможно.
собрать столько денег.
не имеет значения, лишь бы все было хорошо с моей Хуанитой. Я, Рамон Эстебан
Моралес, человек чести, и свои долги всегда плачу. И не жалуюсь.
долларов. Впрочем, это меня не касалось. По крайней мере в данный момент.
дочери, сеньор. Две из них обычные крестьянки. Они много работают, уважают
родителей и слушаются отца.
не просто хорошенькая. У нее огонь в крови. Я говорю себе, она молода, со
временем утихомирится, станет как все.
карьеру в свете?