девица, надо сказать. Не такая красивая, как Хуанита, но все же мужчины за
ней бегали вовсю. Однажды по просьбе отца Изабелла с каким-то поручением
поехала в Сан-Франциско. Она оттуда не вернулась. Потом от нее стали
приходить письма. Здесь, в Монктон-Сити, Изабелла стала важной дамой. Она
высылала деньги своему отцу, много денег.
девушка уехала, моя Хуанита было успокоилась. Я сказал себе: прекрасно,
теперь Хуанита станет больше думать о своей семье. Как я ошибался, сеньор!
такого рода я уже слышал сотни раз, но не мог заставить себя равнодушно
отнестись к растерянному старику. Участливым тоном постарался приободрить
его, заставить продолжать свое повествование.
она не пришла, а уехала в Сан-Франциско. А потом сюда, в Монктон-Сити. Я бы,
конечно, удержал ее, но узнал о бегстве только через десять часов.
письмо. Нашла в Монктон-Сити хорошее место. Зарабатывает много денег и
высылает мне, своему отцу. Мы были довольны, сеньор. Наша малышка осталась
доброй девочкой. Может быть, я ее не понимал. А она была права: наша деревня
не подходящее место для таких девушек, как Хуанита.
Она живет в красивом доме, где много комнат.
прекрасно. Что же потом произошло?
сам. Миссис Уайтон вернула мне письмо и сообщила, что Хуанита у нее больше
не служит, уехала. С тех пор от дочери нет вестей.
принципе, чтобы обшарить весь город, потребуется полгода и десяток опытных
сыщиков. К тому же, где доказательства, что Хуанита еще в Монктон-Сити?
Отсюда до Лос-Анджелеса полчаса на автобусе. А ведь в Калифорнии есть и
другие города, не говоря уже о всех Соединенных Штатах. Тяжелая предстоит
работа за сто долларов...
ничего подобного не сделал, это может навредить моей Хуаните. Что подумала
бы миссис Уайтон, увидев, как я одет?!
он у них в саду, старик не успел бы дойти и до входной двери.
найду ли вашу дочь. Монктон-Сити - большой город, а неподалеку есть город
еще больше. Но можно попробовать. Побеседую с людьми, побываю кое-где. Одним
словом, постараюсь. Но имейте в виду, никаких гарантий я дать не могу.
с карнавальной маской.
угнездиться в нем и ждать, пока я не найду заблудившуюся дверь.
найти, если потребуется?
время?
протянул ее мне. На фото были изображены две черноволосые девушки в белых
платьях, которые с принужденным видом смущенно позировали на фоне
католической церкви. Они стояли слишком далеко от объектива, черты лица
различить было невозможно.
и ткнул пальцем в девушку справа.
особенного в ней не было. А там, конечно, кто знает?
Попробуйте разыскать девятнадцатилетнюю девушку, имея на руках всего-навсего
одно фото четырехлетней давности, снятое к тому же фотографом-любителем с
большого расстояния!
наплевать на Изабеллу. Ему лишь бы вино было да курево.
состоянии нам помочь. И Хуаните тоже она не может помочь. Видите ли, у нас
нет документов.
полно инспекторов.
американских долларов. А у меня нет других долларов, сеньор, кроме тех,
которые я вам передал, чтобы вы нашли Хуаниту.
грузовике. Однажды даже на легковушке. Но большей частью я шел пешком.
распроститься с лицензией детектива и отсидеть несколько месяцев в кутузке.
Но уж коли этот тип прошагал четыреста километров только ради свидания со
мной, он заслужил право на то, чтобы из-за него лезть вон из кожи. Я
постарался втолковать Моралесу, что, если его станут допрашивать в полиции,
он не должен упоминать мое имя, и в конце концов у меня сложилось
впечатление, что он все понял. Потом я вспомнил о Бобе Клайне. Если мне
удастся убедить его укрыть Моралеса на день-два от глаз людских, то, может
быть, все обойдется благополучно и не придется рисковать лицензией. Оставив
Моралеса у себя в кабинете, я прошел в комнату мисс Дигби и попросил ее
соединить меня с Бобом. Несколько месяцев тому назад мне довелось выручить
этого парня из затруднительного положения: гангстеры вымогали у него деньги.
Тогда он заверил меня, что могу обращаться к нему с любой просьбой и в любое
время. Что ж, час настал. Я рассказал Бобу по телефону в общих чертах про
свои трудности, он обещал подъехать и забрать моего мексиканца. Потом
вернулся в кабинет.
некоторое время у него.
много долларов, а у меня нет ни цента...
оберточной бумаге. - Это все входит в счет. Пока я буду заниматься вашим
делом, поживите у приятеля, он вас прокормит. Это обычно так делается. Таков
порядок.
принимать милостыню. Но коли им говорят, что таков порядок, это меняет дело.
описание Хуаниты, но он нарисовал столь восхитительный портрет, что им бы не
воспользовался даже рекламный агент Голливуда.
Глава 2
семье.
в кармане у него было ровно два доллара тридцать семь центов. Это был рослый
двадцатитрехлетний парень, преисполненный радужных надежд. В Монктон-Сити в
ту эпоху царила золотая лихорадка, и чтобы суметь постоять за себя,
требовалось быть молодым и сильным. Так случилось, что вечером того же дня
Флойд Уайтон нарвался на банду хулиганов, которая избивала старика по имени
Чарли Бонанза. Флойд разогнал подонков и на последние центы накормил старика
ужином. Чарли хорошо знали в городе. Если верить его словам, он один открыл
половину всех золотых россыпей в Соединенных Штатах. Будучи человеком еще
неискушенным, можно сказать, наивным, Уайтон согласился сопровождать старика
в очередную экспедицию. Они потратили три месяца на поиски богатой рудной
жилы, о которой Чарли Бонанза прожужжал своему молодому спутнику все уши.
Затем вернулись в Монктон-Сити и расстались. Но однажды Уайтону сообщили,
что старик при смерти и хочет его видеть. Умирающий передал Флойду
пергаментный свиток. На нем, по словам старика, была начертана дарственная
на участок земли, который Чарли подарил некто Фуго Курсье, великий вождь
местного индейского племени тепачи. Бонанзе довелось спасти брата индейского