read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



начала выказали свою неумелость. Прикрываясь разговорами о мести, Либби
натравила меня на них, чтобы не оставлять лишних свидетелей. В этом мне,
кстати, сильно помог мистер Су: он дал им такие инструкции, которые лишь
ускорили их печальный конец.
Когда Либби и мистер Су проследовали к своей машине, Девис стал
проявлять признаки беспокойства.
- Но разве мы не будем?... - начал он.
- Задерживать их? - докончил я за него. - Но с какой стати?
- Но она же убийца.
- С ней разберутся, - отозвался я. - Вы же знаете, что в ошейнике. Вы
сами это испекли. Неужели вам хочется, чтобы труды ваши пропали зря? Ну,
если эта информация не попадет к русским, то почему бы ей тогда не
оказаться у китайцев? Вы думаете, эту даму погладят по головке, когда
выяснится, что ей всучили фальшак?
Девис промолчал. Большой автомобиль благополучно отъехал, а я
вспомнил, как женщина в отеле Сиэтла ранним утром говорила мне, что в
Москве не очень церемонятся с неудачниками. Я надеялся, что в Пекине к
ним относятся точно так же. Впрочем, надеялся ли я?
Город Анкоридж оказался на удивление большим и цивилизованным,
учитывая то, через какие дикие места я добирался до него. Я остановился
в шикарном отеле, названном в честь того же самого капитана Кука, о
котором я столько слышал на Гавайях. Что ж, он успел неплохо
попутешествовать. Из окон своего номера я видел бескрайние жилые и
деловые кварталы, а также пустыри - результат недавнего землетрясения, -
они теперь были превращены в автостоянки.
- Хорошо, сэр, - сказал я в трубку. - Буду. Только один последний
вопрос.
- Да, Эрик?
- Теперь, когда эта совместная работа с вашими друзьями закончилась,
не могли бы вы мне сказать, что это за СЗБС?
- Вам действительно это обязательно знать, Эрик? - ровным голосом
осведомился Мак.
Я скорчил рожу телефону. Старое-престарое клише, смысл которого
состоит в том, что даже стопроцентная надежность и особый вид
деятельности сами по себе не являются основанием для того, чтобы
правительственный служащий получал какую-то секретную информацию, не
имеющую прямого отношения к его конкретной работе. В некоторых
официальных учреждениях Вашингтона тебе ни за что не скажут, как пройти
в буфет, если ты не представишь неопровержимые доказательства того, что
не ел шесть часов и умираешь с голода.
- Ну вас к черту, сэр, - сказал я. - Мне нужно было открыть те
штучки, взять лупу и все самому узнать.
Сухой смешок Мака прокатился по проводу длиной в несколько тысяч
миль.
- Я просто передаю вам точь-в-точь слова, которые услышал в ответ на
этот же вопрос. Должен, кстати, сказать, что наши недавние партнеры,
хоть и довольны результатами, передали мне, что считают ваши методы
недопустимыми. У меня сложилось впечатление, что они вряд ли в
дальнейшем пожелают снова прибегнуть к вашим услугам.
- Какой ужас! - отозвался я.
- Другой реакции я и не ожидал. Но крепитесь. И если вы, словно
покойный Хольц, начнете размышлять над тем, до чего же одинока и
печальна жизнь секретного агента, пожалуйста, сразу же сообщите мне об
этом. У вас и на этот раз возникли немалые трудности без подобного
лишнего груза.
- Слушаюсь, сэр.
Я положил трубку и еще раз скорчил рожу телефону. Затем я велел Хэнку
быть умником, надел пальто, шляпу и вышел, чувствуя себя как-то неловко
без прежней униформы. Ковбойские сапоги быстро делаются твоей
неотъемлемой частью. Я сел в такси и поехал в больницу на другом краю
города - пикап с прицепом вернули нам целым и невредимым, но столь
длительное путешествие потребовало хорошего техосмотра.
Медсестра за конторкой назвала мне номер палаты. На пути мне попались
мистер Смит, то бишь мистер Риерсон-старший, и Девис.
Риерсон мрачно и грустно посмотрел на меня, кивнул и прошел дальше.
Сейчас у него был вид человека, которому непросто управлять одной
секретной службой, не то что двумя. Девис остановился и сказал:
- Извините, но Ронни уже вряд ли выдержит еще одного гостя, но я
думаю, он оценит вашу работу...
- Я пришел сюда не к Ронни, во-первых, и сильно сомневаюсь, что мой
визит так уж его обрадовал бы, во-вторых. Лучше скажите, как вел себя
старик - был ли суров и непреклонен или суров, но снисходителен.
- Ну вас к черту, - буркнул Девис.
- Ну что с того, что Ронни не выдержал и раскололся, - продолжал я. -
Стоит ли делать из этого трагедию? Любой человек заговорит, если кто-то
очень постарается его к тому вынудить. Просто одни люди выносливей
других, вот и все. Существует один способ решить проблему: если человек
обладает действительно сверхсекретной информацией, надо давать ему
капсулу с ядом на случай, если его сцапают. А если в информации особой
важности нет - как было в данном случае, - пусть себе поет, как птичка.
Зачем делать из всех подряд героев, которые молчат как рыбы, что бы с
ними ни вытворяли, - это же кино! Так и передайте это Ронни от меня. А
заодно и его папаше, хотя он, конечно, за это вам не скажет спасибо. -
Помолчав, я окликнул его. - Девис!
- Да, сэр.
- Если вам когда-нибудь наскучит играть в разведчиков и бойскаутов с
этими затейниками, обожающими киноштампы, можете позвонить по одному
вашингтонскому телефону, - и я протянул ему бумажку с номером, но он
поглядел на меня и сказал:
- Вроде бы я должен чувствовать себя польщенным, но чего нет, того
нет. Но если кто и спасет этот мир, мистер Хелм, то люди, которые
сохранили еще кое-какие наивные представления, а не такие, как вы.
Поэтому, с вашего позволения, я лучше останусь разведчиком-бойскаутом.
Я ухмыльнулся сам себе. Что ж, я сам напросился на такой отпор.
- Ладно, дружище, не буду лишать вас иллюзий. Только хорошенько
следите за ними, а то одна такая иллюзия убила девицу Белман. Причем не
понарошку.
Это был удар ниже пояса, и мне не следовало так поступать. Я отвел
глаза от Дениса, у которого сделался вдруг жалкий вид, и быстро пошел по
коридору. Затем я постучал в дверь палаты и, услышав женский голос,
вошел. Мак сказал, что с ней круто поработали, но внешне все выглядело
не так уж скверно.
- Привет, Просто Эллен, - сказал я. - Один человек в Вашингтоне
просил передать тебе кое-какие цветочки, но я забыл взять. Что же
случилось? Что же, черт возьми, стряслось с вами, когда вы сошли тогда с
парома?
Маленькая кареглазая блондиночка, представившаяся мне тогда на пароме
как Эллен Блиш, села в кровати, словно желая показать, что она еще на
многое способна. Она сказала:
- Мы не ошиблись. Они и впрямь заподозрили неладное. Потому-то меня и
послали на встречу с вами. Похоже, то, как мы там себя вели, подтвердило
их подозрения. Потом они чуть было не убили меня.
- Я вижу...
Один глаз у нее распух и почти совсем закрылся, а чуть не половина
превратилась в кровоподтек. Одна рука по самое плечо была в бинтах. Если
имелись какие-то повреждения, они скрывались под одеялом.
Некоторое время мы смотрели друг на друга и перебирали в уме разные
вопросы, отделяя те, на которые можно было получить ответ, от тех,
которые лучше было не задавать. Разумеется, и речи не могло быть об
обмене впечатлениями по поводу последнего задания. Я не спрашивал, в чем
именно заключалась ее роль и успешно ли она ее сыграла. Я смутно
догадывался, что, несмотря на все синяки и шишки, несмотря на то, что
противник успел ее расшифровать, она все же сделала то, что ей поручили,
иначе Мак вряд ли послал бы меня навестить ее. Мак вообще-то относился к
неудачникам не намного теплее, чем наши московские или пекинские друзья.
Наконец Эллен лукаво улыбнулась и сказала:
- Ничего... Говорят, я выкарабкаюсь.
- Недели через две, - отозвался я. - Во всяком случае, я на это
надеюсь.
- Почему именно через две недели?
- Потому что я уезжаю на охоту. Но я вернусь.
- На охоту! - она была слегка шокирована, но в то же время и
обрадовалась. - Ничего себе развлечение для человека вашей профессии...
Или просто вы хотите сказать, что получили новое задание?
- Нет, - твердо ответил я. - Это обычная охота. С ружьем. У меня есть
приятель, черный четвероногий приятель, который своей безупречной
службой заработал награду. Я... я скоро должен буду с ним расстаться.
При моей жизни нельзя держать собаку. Но пока есть время... в общем, он
милый пес, и у него была долгая и скучная работа. Если кое-кого из нас
возбуждает музыка или ЛСД, его возбуждают утки, стало быть, он их
получит, О`кей?
- О`кей, - отозвалась она и снова лукаво улыбнулась. - Значит, через
две недели? Ладно, постараюсь к тому времени приобрести приличный вид...
Кстати, Мэтт...
- Да?
- Мне, конечно, не следовало бы задавать этот вопрос, но все ж, раз я
имела к этому отношение и чуть было не померла... Что это такое - СЗБС?
- Вам обязательно это знать, мисс Блиш? - спросил я, изображая на
лице строгость.
Но не успел я договорить, как она показала мне язык, и я рассмеялся.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [ 45 ] 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.