read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Сонору, чтобы на них не напало какое-то чудовище...
- Мистер Хендерсон, мы делаем все, что в наших силах, чтобы как-то
разобраться с этой проблемой, - спокойно отозвался Солана. - А пока я
отдам распоряжение, чтобы вас обеспечили подходящей одеждой. А теперь,
если вы не возражаете, миссис Лухан сделает несколько снимков.
Нам не пришлось выкручивать ему руки. Несмотря на потрясение и
скорбь, мы сумели распрощаться с ним, только заверив его, что у нас не
осталось чистой пленки. Этот человек, мягко говоря, не робел перед
объективом.
Затем мы вышли, сели в "шевроле" и двинулись за безглазым
"олдсмобилем" Соланы из города. У "олдсмобиля" был короткий тупой зад -
мода, навеянная миром автогонок. Мальчики, катающиеся со скоростью
двести миль в час, пришли к выводу, что законы аэродинамики требуют
укорачивать корпуса машин. Детройт, разумеется, решил не отставать от
новых веяний, а потому наш "шевроле" с его длинными плавниками и хвостом
выглядел безнадежно устаревшим. Лагерь туристов располагался в
нескольких милях к северу от Пеньяско. К нему вела дорога между песчаных
дюн. С ней у нас никаких трудностей не возникло, однако я смекнул, что
съезжать с накатанной колеи в этих условиях можно лишь на джипе или
специально приспособленном для песка автомобиле. Местечко называлось
Байа Чойа, и оно оказалось заполнено передвижными домиками и палатками.
Это поселение расположилось на берегу голубого залива, а на его
противоположной стороне светлели пески настоящей пустыни. Увидев остатки
выгоревшего домика, мы притормозили, вылезли из машин и проделали
остаток дороги пешком.
Сам по себе заливчик был очень даже ничего. Но вот лагерь был похуже
- ив нем неприятно поражали перенаселенность и замусоренность. Мне
всегда казалось, что если уж выезжать из большого города, так
исключительно для того, чтобы оказаться подальше от толпы. Я понимал
Эдди Хендерсон, пожелавшую расположиться подальше от этой туристской
трущобы.
То, что грузовичок Хендерсонов проехал по песку, вовсе не означало,
что наши легковые машины с низкой посадкой не увязнут в этой сыпучей
трясине. Дом Хендерсонов выглядел впечатляюще. Ничего общего с
металлической клетушкой, которую можно погрузить в пикапчик, кончив
заготовлять сено для лошадей. Это был внушительный туристский коттедж на
шасси, способном выдержать тонну. ^
Взрывом выбило крышу, окна, двери, покорежило стены, и теперь в небо
глядели почерневшие кровать, холодильник и плита, а также полусгоревшие
фанерные шкафы. Я подошел к дому и задумчиво провел пальцем по рифленой
алюминиевой стене - там, где она еще была светлой и сияла под солнцем.
Сзади подошел и Солана. Трудно было судить о выражении его лица - темные
очки делали его непроницаемым.
- Что вы по этому поводу думаете, сеньор Хелм?
- Где нашли труп? - спросил в свою очередь я.
- На кровати.
- Эти маленькие дьяволята из космоса - изобретательные черти, -
пробормотал я.
- Да, сеньор. Согласен. Какие же выводы вы делаете?
- Я не детектив, а если бы и был таковым, то в этом здесь, на месте,
не признался бы, ? сказал я, косясь на Кэрол, вытаскивавшую из машины
свое снаряжение. - Для нее я невинный очевидец, старый знакомый,
поехавший с ней за компанию. По крайней мере, это легенда, которую я
должен ей скармливать.
- Постараюсь об этом не забыть. Кстати, как старый знакомый, вы не
будете возражать, если я с ней отобедаю?
- Вы даром времени не теряете, amigo, - весело сказал я, быстро на
него посмотрев.
- Но я еще не задавал ей этот вопрос...
- Валяйте, - буркнул я. - Мне придется утешаться обществом девушки в
умопомрачительных штанах, если вы, конечно, не имеете ничего против.
- Нет, конечно, - улыбнулся Солана. - У каждого свой вкус. Лично я
считаю американок в брюках в обтяжку малопривлекательными. Я просто
подвез ее исключительно из вежливости.
Это был неплохой поворот, после того как Присцилла затратила столько
сил, чтобы сделаться соблазнительной, но я и бровью не повел и перевел
разговор на другую тему:
- У вас есть медицинское заключение?
- Пока нет. Здесь с медиками и оборудованием проблемы, но я попросил
прилететь хорошего профессионала. Мне подумалось, что он может оказаться
полезным. Сейчас он как раз этим и занимается. Ему поручено сделать все
самым тщательным образом. К сожалению, мы не проявили ко всему этому
должного внимания. Слишком многое мы считали само собой разумеющимся. -
Он поглядел на часы. - Когда мы вернемся в город, наш врач уже все
закончит. Вроде бы нам здесь делать больше нечего. Мне остается лишь
убедиться, что миссис Лухан сумеет сфотографировать все, что ей нужно.
Он подошел к Кэрол, которая меняла пленку в камере. Она подняла
голову, задала ему какой-то вопрос, на который он ответил кивком головы.
После чего он принял позу у обугленного грузовика, а она стала суетиться
вокруг с камерой.
Присцилла бесцельно бродила вокруг, словно убийцы с небес ее мало
интересовали. Наконец она подошла ко мне.
- Как вы думаете, Мэтт, случайно ли жертвами стали американские
туристы? - спросила она. - Помните, то же самое произошло и в Масатлане.
- Не надо забывать о парочке мексиканцев, управлявших рыбацким
катером, - напомнил я. - Их тоже убили. Может, это след, но не
исключено, что в других случаях погибали только местные жители. Спросите
у Соланы,
- Сеньор Солана сейчас сильно занят, - сухо парировала Присцилла.
- Верно. Он приглашает мою спутницу пообедать. С моего разрешения. Со
своей стороны, он разрешил мне пригласить на обед вас. Все формальности
улажены. Что вы на это скажете?
- Вы шутите, Мэтт? - спросила Присцилла, пристально на меня
посмотрев.
- Если и шучу, то самую малость. Мне любопытно знать, что, помимо
обаяния миссис Лухан, так привлекает к ней сеньора Солану именно на этой
стадии расследования. Понятно?
Присцилла насупилась и сказала:
- У меня. такое впечатление, что вы не очень-то доверяете этой
роскошной блондинке - да и Солане тоже.
- Последний раз, когда я всецело доверился одному человеку, обошелся
мне в три недели в больнице. Так, так... Похоже, латинское обаяние
действует... Надеюсь, вы разрешите мне поехать обратно в вашем
обществе?
Глядя, как Солана провожает Кэрол к "олдсмобилю", Присцилла мрачно
заметила:
- Кажется, иного способа у меня добраться в город не будет - если,
конечно, не идти пешком.
- Кстати, - заметил я, - я сильно сомневаюсь, что он щипал вас за
попку. По его словам, американки в штанах в обтяжку кажутся ему
малопривлекательными.
Присцилла показала мне язык и села в "шевроле". Мы двинулись за
машиной Соланы обратно в город. Когда мы подъехали к зданию,
исполнявшему обязанности морга и криминалистической лаборатории, врач
уже сделал все, что ему было поручено. Мы получили возможность взглянуть
на труп - зрелище было не из приятных. Нам сообщили, что это труп
женщины около сорока лет, которая погибла в результате тяжких ожогов.
Это было вполне понятно, но, как оказалось, до этого она получила
огромную дозу хлоралгидрата.
Пока мы усваивали эту информацию, вбежал запыхавшийся человек и
что-то сообщил Солане. Он сделал это так быстро и так тихо, что я не
сумел разобрать слов. Солана дал ему какие-то распоряжения и, помрачнев,
обратился к нам:
- Похоже, мистер Хендерсон исчез, в обстоятельствах, требующих моего
внимания. Надеюсь, вы проводите дам в мотель, мистер Хелм? - Он
обратился к Кэрол. - Мне очень неловко отменять мое приглашение на обед,
тем более что я сделал его буквально несколько минут назад, но я
убежден, что, учитывая ситуацию, вы поймете и простите меня.

Глава 16
Ресторан мотеля "Прекрасный берег" располагался напротив бара, через
холл. Это была небольшая комната с шестью или восемью столиками.
Обслуживала посетителей хорошенькая маленькая официанточка в длинном
платье, которая, видимо, очень любила свою работу, по крайней мере,
нечто невидимое приводило ее в такое хорошее настроение, что она готова
была петь от радости. Она приняла у нас заказ, принесла пива и, пока мы
ждали еду, было слышно, как она весело щебечет на кухне.
- И все-таки я не понимаю:
- внезапно спросила Кэрол. - Что такое хлоралгидрат?
- В народе это называют Микки Финн, - пояснил я. - От него человек
теряет сознание.
- Ты хочешь сказать, что миссис Хендерсон кто-то... отравил?
- Угу. Маленькие кругленькие марсиане проникли в дом через
вентиляционное отверстие, усыпили миссис Хендерсон и снова убыли,
оставив ей на память зажигательную бомбу. А затем они путем
телетранспортировки вернулись на свой космический корабль. По крайней
мере, именно это хотел нам втолковать мистер Хендерсон. Судя по всему,
он рассчитывал на то, что в таком захолустье никто не обратит внимание
на то, что его супруга, прежде чем сгореть, выпила хлоралгидратный



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.