продолжил:
перегрызлись. Пожалуйста, никогда больше не грозите
федеральному агенту ножом... Что приключилось у озера?
извлек сигару изо рта, задумался, насупился.
молокосос, и его надо нянчить. Поэтому сообщаю: с вами
нянчиться недосуг. Будете соваться в чужие огороды - сами
отправитесь к лешему. Или подальше... Теперь выкладывайте
ответ на справедливый и естественный вопрос.
подстраивал намеренно, поверг сыщика в неудержимый хохот.
Маркус имел полнейшее право заливаться, ибо теперь я начинал
по достоинству оценивать курьезность происшествия. Через
денек-другой и сам живот надорву, припоминая гнев госпожи
Коловорот. Но дружбу завязать ни с нею, ни с Гансом Рюйтером
пока не удается... И, кстати, о Рюйтере после брэндонского
убийства - ни слуху, ни духу.
мерседеса. Торопится приготовить бегство по всем правилам.
Прекрасно, мне же будет легче.
грозовыми тучами состязались, похоже, в скорости
продвижения. Выросши на засушливом юго-западе, я не. выношу
затяжных ненастий. Особенно если ночевать вынужден в
протекающей палатке, на промокшем насквозь матраце.
относительно роскошном прицепе, тоже приуныли. Вывожу это
умозаключение из того, что, запарковав машину посреди
платной стоянки, дамы - верней дама и девица - променяли
передвижной домик на гостиничный номер-люкс. Впрочем, не
считаю себя непогрешимым. Семейство вполне могло
обосноваться в "Королеве Мэри" не только ради горячей ванны
( отдыха на чистых крахмальных простынях. Поживем - увидим.
получил возможность по-человечески вымыться, съесть ужин,
приготовленный чужими руками, не приправленный тысячами
присевших на сковороду и мгновенно изжарившихся москитов,
отоспаться в тепле и сухости.
требовалось одному человеку - счет оплачивал Дядюшка Сэм, -
я обосновался по соседству с Ж. и П. Дрелль. Вернее, в том
же коридоре.
разлечься в кафельном бассейне, полном горячей воды, - как,
вероятно, и поступила Женевьева, - но я, кажется, вспомнил,
на какой службе числюсь и привел свою персону в относительно
благопристойный вид за жалкие четверть часа. Еще вернее, я
руководствовался отнюдь не высокими помыслами. Просто
зашевелилось безошибочное шестое чувство, зашептало: скоро
начнутся приключения. Дикие северные пустоши остались
позади. Мы очутились в мире цивилизованном и кишащем
недругами.
пуговицу на последней чистой рубашке, сохранившейся в
чемодане. Дальше намечалось прилежное сотворение большого и
правильного узла на строгом консервативном галстуке.
Единственном. Орудуя на диком лоне природы, в Блэк-Хиллз, я
вовсе не рассчитывал очутиться посреди аристократического
отеля.
дверь я распахнул с обычными предосторожностями. Элен Хармс
и Грегори поплатились именно за небрежное отмыкание дверей.
Но у Пенелопы Дрелль сернокислотной бутыли в руках не
наличествовало. Сверкнули сперва очки, потом зубные скобки -
девочка одарила меня улыбкой.
Пенелопе красовался вязаный джемпер, под ним виднелась
полупрозрачная нейлоновая блуза с пышным воротом. Или жабо -
не помню в точности всех принадлежностей женского облачения:
Юбка прямого покроя лишь изредка и мельком давала различить
очертания ног, однако я машинально отметил: девочка, в
сущности, уже взрослая. И скоро сделается взрослой по-
настоящему.
ее долгим взглядом, одобрительно присвистнул. В девице
произошла перемена. К лучшему.
головой. Узрела двуспальную кровать, поспешно отвела глаза.
Похоже, знала, чем на эдаких ложах занимаются. И гадает,
подумал я: а не обесчестят ли ненароком? И, несмотря на
внешнюю застенчивость, вполне способна предполагать, что
изнасилование - не столь уж позорная и бесцельная трата
времени... Пенелопа была достаточно юной, чтобы робеть, но и
вполне, зрелой, чтобы любопытствовать.
Тогда переоденьтесь, в легких костюмчиках не особенно
разъездишься...
изучала свои белые туфельки на высоких каблуках, а маленькие
руки в белых же перчатках беспокойно одергивали джемпер.
сказала маме, что не верю!
Они были настоящими преступниками. Я с ними ехала в прицепе,
ходила по лесу. И слышала, как, о чем они говорили... Брр-р-
р! Они были настоящими!
незачем. Убедите вашу матушку.
балда. Говорит, вы прохвост... какой-то пробы, не помню.
никакой не частный сыщик, и верить вам нельзя ни на йоту...
Пенни?
громил, а в руках ничего, кроме палочки несчастной не
держали, да и ту выкинули! Вы... вы очень смелый человек,
мистер Клевенджер. И мы перед вами в долгу. И обязаны хотя
бы поблагодарить. Хотя бы... А может, я действительно балда.
И вы действительно хитрющий прохвост. Холодный и
расчетливый. Но...
Легавый, филер, стукач... Как именно титулует вашего
покорного слугу миссис Дрелль?
бы. Хотя дома все девчонки и мальчишки говорят... - Она
осеклась, поняв, что разговор утекает по нежелательному
руслу. Вновь уставилась на меня - упорным, немигающим
взором.
меня. Как и отцу. Говорит: просто нашелся предлог проследить
за обеими. В правительственных интересах.
заливаться краской, отрицать и лгать напропалую. Неужели
тридцатипятилетняя дурища не могла не вовлекать в идиотское
предприятие малолетнюю дочь? Ведь совестно же... Я окончил
речь и пожал плечами:
немыслимо.
да? - улыбнулась Пенни. - Особенно молодого и простодушного?
также - очень одинокая, нуждающаяся в заботе, поддержке,
опеке.
воспользуйтесь моим телефоном. Но, коль скоро я плету