read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сменили адрес с тех пор, как мне его сообщили?
- Мне отдают приказы из других кабинетов, - ответил я.
- Полагаю также, что и ты не горишь желанием беседовать с
этим полковником?
- Да, не слишком. И что же заставляет его думать, будто
мы обидели бедного сэра Лесли?
- Лес уже несколько часов не давал о себе знать, не
явился на плановый рапорт. В последний раз его видели
выходящим вместе с нами из "Клариджа". Однако и тебе и мне
известно, что час спустя, когда он высадил меня у телефонной
будки, с ним еще все было в порядке. И судя по словам
Старка, он не довез тебя до отеля, по крайней мере ни тебя,
ни машину там не видели. А такой автомобиль трудно
пропустить. "Роллс-ройсов" не так-то много даже в Лондоне.
Вадя смиренно сказала:
- Похоже, после этого поворота ты от них оторвался...
Естественно, никто не видел, как мы вернулись в "Кларидж".
Что же, по-твоему, я должна была войти в этот помпезный
отель через центральный вход и пересечь помпезный вестибюль
в мужском плаще со всклоченными волосами и в съехавших
чулках? Я попросила сэра Лесли выпустить меня в полквартале
от отеля, и я прошмыгнула в здание через... ну, это не столь
уж важно. Возможно, когда-нибудь мне придется снова
воспользоваться этим входом. - Она закрыла косметичку. - Да,
они отстали. Они проехали прямо через тот перекресток.
Сделай правый поворот, потом, скажем, левый, и вряд ли мы их
теперь когда-нибудь снова увидим. А где бы я раздобыла это
платье, если бы не побывала в своем номере? Предложи Старку
зайти в номер 443, и он обнаружит там на кровати твой плащ.
- Ну конечно! - сказал я. - А теперь раскрой карту
Лондона - возьми вон там, на полочке под приборным щитком -
и скажи, как попасть на шоссе, ведущее на север.
Я услышал шелест бумаги. Потом ее голос:
- Ты сам сказал, что человек, который остался лежать
мертвым в том номере, преследовал наш "роллс-ройс" - ты же
его видел в "мини". Возможно, этот человек кое-кому помог
расставить западню для сэра Лесли после того, как я с ним
` aab + al.
- Или до того, - заметил я.
- Что ты хочешь этим сказать? - поинтересовалась она.
- Ты сидела на заднем сиденье, и я вернул тебе твой
пистолет, помнишь? Возможно, ты сама захватила Леса и
передала его водителю "остина" и его неустановленному
сообщнику, после чего твой ныне покойный друг отвез тебя
обратно в отель, где ты сумела переодеться, а он отправился,
по твоей просьбе, к Нэнси Гленмор и отравил ее. И вот теперь
ты его убила, чтобы он не смог тебя выдать.
Она звонко рассмеялась.
- Да, милый, я такая ужасная! Может, ты убьешь меня за
все совершенные мной преступления или подождешь, пока мы
доберемся до Шотландии? А пока что скажи мне, как называется
этот парк справа?.. А, вот и указатель. Теперь ясно, где мы
находимся. Езжай все время прямо, пока не упрешься в широкий
бульвар. Там поверни направо. - Она взглянула на меня. - Ну
так что, Мэттью? Я буду жить или умру?
Я усмехнулся.
- Мне кажется, я только что изложил очень интересную
гипотезу. И очень горжусь собой. Вполне возможно, что она
соответствует действительности. Если я узнаю, что это так, я
тебе сообщу. А пока что, пожалуйста, убери ладонь подальше
от спрятанного у тебя в бюстгальтере пистолета и позволь мне
смотреть на дорогу.
Она снова рассмеялась и, успокоившись, развалилась на
сиденье. Через некоторое время она взглянула через плечо и
сказала совсем другим тоном:
- Тебе не кажется, что два иностранца в крохотной
машине уж очень легко оторвались от трех местных сыщиков,
устремившихся в погоню на мощном "ягуаре"? Можно подумать,
что так и было задумано.
- А ты все замечаешь! Полагаю, что полковник Старк
поступил очень хитро. Вряд ли он надеялся увидеть нас в
своем кабинете, и уж, конечно, не надеялся, что мы прискочим
к нему только потому, что он нас об этом просил. И еще я вот
что думаю: когда выяснилось, что Лес пропал после того, как
появился в нашей компании, Старк вычислил мою машину и
поставил на нее радиомаяк - знаешь, это такая маленькая
штучка, которая посылает радиосигналы. Лес говорил, что его
босс обожает суперсовременное оборудование. "Ягуар" был
просто маскарадом. Предполагалось, что мы его заметим,
оторвемся и решим, что нам уже ничего не угрожает. Теперь
Старк со своими ребятами может спокойно следить за нашими
перемещениями с помощью радиопеленгатора на безопасном
расстоянии.
- И что ты прикажешь нам делать в этой ситуации?
- Делать? - изумился я. - Не говори глупостей. Нам
ничего не надо делать. Пока Старк считает, что мы едем в
нужном направлении, он сделает все, чтобы обеспечить нам
чистую трассу. Можно не беспокоиться, что нас остановит
полиция - за убийство или за превышение скорости. Жаль, что
нам не удалось заехать в отель за твоими вещами, но утром я
куплю тебе зубную щетку - обещаю!
Через восемь часов мы оказались в Шотландии.
Глава 13
Водитель, знакомый с дорогами этой местности, да еще
имея быстроходный и хорошо объезженный автомобиль, возможно,
смог бы покрыть такое расстояние за шесть часов, а то и
меньше, потому что в Британии, как и в большинстве
европейских стран, на загородных шоссе практически нет
ограничения скорости. Мы же совершили этот марш-бросок в
новенькой машине, которую мне пришлось нянчить точно
младенца, а поскольку мы в темноте не раз проскакивали
нужный поворот, дорога заняла у нас на два часа больше
положенного. Когда забрезжило утро, мы уже мчались по
холмистому пограничью, миновав руины старой стены Адриана,
некогда возведенной для сдерживания диких северных племен от
посягательств на завоеванную римлянами мирную Британию, и
въехали в Шотландию близ Гретны Грин, где местные жители
имели привычку бракосочетаться в спешке и, возможно, до сих
пор поступают так же.
Тем не менее, по американским стандартам, это был все
равно что переезд из одной страны в другую на большой
скорости. Я достаточно внимательно изучил карты и
теоретически знал, что Шотландия расположена от Лондона не
так далеко, как Аляска, скажем от Нью-Йорка, но я не вполне
отдавал себе отчет в том, что практически пределы Англии
можно покинуть всего-то за одну ночную поездку. С другой
стороны, я не осознал и того, что, хотя Лондон от
шотландской границы отделяет каких-то триста миль, потом
надо преодолеть еще триста миль по ухабистым проселкам,
чтобы попасть в интересующую нас северо-западную часть
Шотландского высокогорья.
Когда мы туда добрались, город Глазго уже являл собой
безумное скопление колесных средств передвижения, снующих по
левой стороне улиц, омытых утренним дождем. За Глазго, по
мере нашего продвижения к северу, местность становилась все
более труднопроходимой, дороги все более узкими, а дождь
усилился, так что я уже совсем осоловел, хотя то и дело
просил Вадю налить мне стаканчик черного кофе из термоса,
приобретенного нами вместе с кучей прочих необходимых пещей
(вроде багажной сумки и кое-какой одежды) в небольшом
городишке, где мы останавливались заправиться. Эту
особенность моего организма мне до сих пор удавалось как-то
сохранять в тайне от Вашингтона, но тем не менее время от
времени я нуждаюсь во сне. Мне все как-то не удается
избавиться от этой вредной привычки, хотя я не оставляю
попыток.
Очень некстати от нашего "спитфайера" вдруг начали
отваливаться детали - впрочем-, с маленькими британскими
автомобилями это вечная история. Англичане производят лучшие
в мире тачки, в смысле простоты управления и технического
обслуживания, но при их сборке они почему-то пользуются
картонными заклепками и пластилином. Между делом они
выпускают несколько умопомрачительных "роллс-ройсов" и
"роверов", желая доказать всему миру, что и они способны
собрать машину на славу, когда захотят. К тому времени,
когда мы выбрались из дневного потока автотуристов, спешащих
к знаменитым Лох-Ломонду и Лох-Нессу, мы лишились дворников,
тахометра, спидометра и ручного тормоза, и я начал



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.