АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
немедленного интервью.
- Почему бы и нет? - спросил Мейсон.
- Вы ничего не имеете против разговора с репортерами?
- Конечно.
- Я не знал. Я решил, что для начала сам должен переговорить с вами.
Этот Маршалл трюкач еще тот... Надо признать, что некоторые его трюки
очень умны.
- В этом я не сомневаюсь, - сказал Мейсон.
- Мистер Мейсон, я бы хотела узнать, что случилось с Джорджем Летти?
- спросила Линда Кэлхаун.
- Разве с ним что-то случилось? - спросил Мейсон.
- Не знаю, но думаю, что да.
- Вы не получили от него письма? - спросил Мейсон.
- Он мне прислал коротенькую записочку, но я не знаю, где он
сейчас... Точнее, он позвонил в отель в мое отсутствие и спросил, не
сможет ли он оставить для меня записку. Телефонист ответил, что это
возможно. В ней он сообщил, что некоторые обстоятельства изменились, о них
он пока не может говорить, но вынужден исчезнуть, так что я не должна
беспокоиться, все в порядке, и пусть я не сомневаюсь в его преданности, он
же целиком полагается на мою.
- Понятно, - сказал Мейсон.
- Как вы считаете, у него все нормально? - спросила она.
- Вес зависит от того, что вы подразумеваете под словами "все
нормально". Вы имеете в виду, что он здоров, ведет нормальный, вполне
благопристойный образ жизни и верен вам?.. Или же то, что он находится в
полной безопасности?
- В данный момент последнее.
- Судя по его записке, он в безопасности.
- Но где он, хотела бы я знать?
- Не могу сказать, Линда, - ответил Мейсон. - Я считаю необходимым
вам напомнить, что представляю вашу тетю. Правда, делаю это по вашей же
просьбе, но она - моя клиентка, а раз так, то ее интересы я соблюдаю в
первую очередь.
- Какое это имеет отношение к Джорджу?
- Тоже не могу вам сказать, - пожал плечами Мейсон. - Он меня не
интересует, хотя, возможно, имеет самое непосредственное отношение к
делу... А может быть, и не имеет.
- У меня крепнет убеждение, что вы с Дунканом от меня что-то
скрываете, мистер Мейсон.
Мейсон искоса посмотрел на молодого адвоката, услышав, как легко и
естественно Линда назвала его просто Дунканом.
- Мы с Линдой перешли на "ты", мистер Мейсон, - сказал Краудер.
- Понятно.
Линда, чуть покраснев, повернулась к Дрейку.
- Вы занимаетесь проверкой и исследованием фактов по делу, мистер
Дрейк. Может быть, вам что-то известно или вы догадываетесь о
местонахождении Джорджа Летти, что с ним стряслось?
Задавая вопрос, девушка внимательно смотрела на детектива, но тот
только усмехнулся.
- У детективов всегда множество всяких идей, мисс Кэлхаун, но, к
сожалению, они не всегда себя оправдывают.
Делла Стрит взяла девушку под руку.
- Я уверена, Линда, что у вас нет оснований для тревоги за него.
- Простите, но я ничего не могу понять. Джордж не имеет опыта в
финансовых делах, и у него нет денег. Он и сюда-то приехал, чтобы
находиться возле меня и... Конечно... короче, это на него не похоже,
только и всего.
- Я думаю, что полиция допрашивала его, - сказал Мейсон.
- А что он знает, мистер Мейсон?
- Трудно ответить наверняка, но он был в мотеле, и сам мне сказал,
что стенки в комнатах тонкие, как картон. Осмотр номера, который он
занимал, показывает, что это всего лишь половина сдвоенного номера,
занимаемая Монтрозом Девиттом. Вы понимаете, что при таком положении вещей
он мог кое-что слышать.
- Несомненно, - согласилась она. - Но почему тогда он мне ничего не
сказал? И что общего это имеет с его исчезновением?
- Не могу сказать, - сухо ответил Мейсон.
- Вы не знаете?
- Давайте сделаем так, мисс Кэлхаун, - предложил адвокат. - Мы
отправимся в контору к Дункану. Оттуда вы сможете позвонить окружному
прокурору и напрямик спросить его, знает ли он что-нибудь о Джордже или о
том, почему он не может с вами общаться. Хорошо?
- Ответит ли он мне?
- Разве есть основания, чтобы он не ответил?
- Я о них не знаю.
- В таком случае, поехали, - Мейсон бросил за Краудера быстрый
взгляд. - Вы с ним сможете поговорить по одному телефону, а мы с Дунканом
будем слушать по параллельному, и выясним, известно ли что-нибудь
окружному прокурору о Джордже.
- Коль скоро вы попадете в мою контору, - предупредил Краудер, - вам
не избежать встречи с репортерами.
- Ничего, мы обойдем эту преграду, когда приблизимся к месту, -
ответил Мейсон. - В настоящий момент меня больше всего интересует ответ
Болдуина Маршалла на вопрос Линды Кэлхаун.
Они поехали в офис Краудера, где Линда позвонила Маршаллу в
прокуратуру.
Мейсон и Дункан Краудер слушали их беседу по параллельному телефону.
- Это Линда Кэлхаун, мистер Маршалл, - представилась девушка, как
только тот подошел к телефону.
- О, да, мисс Кэлхаун... - ответил Маршалл, в его голосе было сложное
переплетение сердечности и холодной осторожности.
- Я пытаюсь узнать, что случилось с Джорджем Летти, - продолжала
Линда, - и решила, что вы можете мне помочь.
- Что вас заставляет думать, что с ним что-то случилось?
- Я не имею о нем никаких вестей.
- Совсем?
- Всего лишь короткое сообщение через администратора отеля, чтобы я о
нем не беспокоилась, и что он верит в мою преданность.
- Он не велел вам волноваться?
- Да.
- А вы волнуетесь?
- Конечно.
- Он, должно быть, по какой-то причине передал вам свое сообщение
через администрацию отеля? - спросил Маршалл.
- Я в этом не уверена.
- Он, как мне кажется, проявил редкую чуткость и внимательность,
передав это сообщение... Он заботился о вашем спокойствии.
- Вы так считаете?
- Разумеется. И, тем не менее, вы не хотите прислушаться к его
словам?
- Я хочу знать, где он.
- Боюсь, что я не смогу вам помочь.
- Ну что ж, разрешите прямо спросить вас, знаете ли вы, где он
находится?
- Что ж, мисс Кэлхаун, я буду с вами откровенен, - после минутного
колебания ответил окружной прокурор. - Я не знаю этого.
- Но вы полагаете, что с ним все в порядке? - настаивала Линда.
- Я считаю, коль он не велел вам волноваться, то и оснований для
волнения у вас нет. Лично я верил бы в него и его честность, и его дружбу,
независимо от того, что про него могут сказать некоторые люди... Теперь
разрешите задать вам вопрос, мисс Кэлхаун. Вы позвонили по своей
инициативе?
- Да, конечно.
- Я имею в виду, вам не посоветовали это сделать?
Линда заколебалась.
- Не Мейсон ли сказал, что именно у меня вы должны спросить, где
находится Летти?
- Почему же... я волновалась и...
- Да, - прервал ее Маршалл, - я убедился, что за вашей спиной все же
стоит Мейсон. А теперь я хочу задать вам еще один вопрос. Может быть, он
слушает нас по параллельному телефону?
Линда Кэлхаун ахнула.
- Да, я слушаю, - вмешался Мейсон. - Доброе утро, Маршалл.
- Я так и думал, что вы явились вдохновителем этого звонка, -
констатировал Маршалл. - Если бы у меня были вопросы к вам, Мейсон, я бы
спросил лично у вас, как мужчина мужчину, а не стал бы прятаться за
женскую юбку.
- Я не собираюсь прятаться за женскую юбку, - ответил Мейсон, - а
всего лишь проверяю ваше заявление. Я не хочу, чтобы она с вами
разговаривала, если меня при этом нет.
- Ну, теперь вы узнали, о чем говорилось?
- Я слышал вас весьма отчетливо, и вы даже заявили, что не знаете,
где Джордж Летти.
- Я говорил мисс Кэлхаун и повторяю, что в настоящее время я не знаю,
где находится Джордж Летти! - рявкнул Маршалл и швырнул трубку на рычаг.
- Вот теперь я, действительно, беспокоюсь! - прошептала Линда.
- Очень сожалею, но ничем помочь не могу, - покачал головой Мейсон. -
И вам придется примириться с таким положением вещей.
- Но каково это положение вещей?
- Это нам еще придется выяснить, - сказал адвокат. - Однако, я
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
|
|